Text Message Confusion - Key & Peele の日本語和訳

誤解メール - Key & Peele

お気に入り
00:00:00
歌詞をタップするとそこから再生されます

00:00:08
"Being trying to reach out to you all day.
Are we on for tonight?"
Jeez.
"今日ずっと連絡してるんだけど
今日行く?"
もう...

00:00:18
What?
You can't catch me.
You can't catch me.
I'm Lance Moore.
Touch down, bitch.
What?
Pause.
Oh shoot.
なにっ?
捕まんないぞ
捕まんないぞ
俺はランス・ムーアだ
タッチダウンだ ビッチ
おっと?
停止
ああ しまった

00:00:33
Keegan's been texting me.
"Sorry dude, missed your texts.
I assumed we'd meet at the bar.
Whatever, I don't care."
キーガンからメールが来てた
"悪いな メール見逃してた
バーで待ち合わせるんだと思ってたよ
どうでもいいよ 気にしない"

00:00:52
"Sorry dude, missed your texts."
"I assumed we'd meet at the bar.
Whatever, I don't care."
"Whatever, I don't care"?
What the fuck is his problem?
"Do you even want to hang out?"
"悪いな メール見逃してた
バーで待ち合わせるんだと思ってたよ
どうでもいいよ 気にしない"
"どうでもいい"だとぉ?
お前 一体なんなんだよ
"お前 出かける気あるの?"

00:01:09
"Do you even want to hang out?"
Oh that's considerate.
"Like I said, whatever."
"Like I said, whatever"?
Fuck this guy.
"お前 出かける気あるの?"
おお なんか いやに気つかうじゃん
"言った通り どうでもいいよ"
"言った通り どうでもいいよ"?
こいつ もう知らねえ

00:01:21
Jesus, "You..
are fucking priceless"
Aww.
もー "お前
みたいな奴は他にいないよ"
おおぉぉ

00:01:27
"You're the..
one who's fucking priceless."
This motherfucker right here..
Oh, he wants to..
Okay, mm-hum.
Mm-hum.
Okay.
"お前...
みたいな奴も他にいないぜ"
こいつ この野郎...
ああ 奴は...
ああ 奴は...
ああ
オッケー

00:01:41
"You want to go
right now?"
Guess I could do that.
Okay..
"Okay, let's go"?
"今から
行く?"
そうだな そうするかな?
オッケー...
"オッケー 行こうぜ"?

00:01:50
He said ok, "Okay let's go"?
All right, you know what?
You know what?
"You want to really..
Do this now?"
"オッケー 行こうぜ"だと?
ああ まじか?
まじでか?
"本当に今から
行くのか?"

00:01:57
Keegan, you nuts.
You're not putting me out.
"Fuck yeah, let's do it."
Oh you fucking asshole!
キーガン お前もクレイジーだな
今更 止めようとするなよ
"おお 行こうぜ!"
お前! このクソ野郎

00:02:05
"First round's mine."
Oh, no!
Oh, no!
There ain't gon be no rounds, asshole!
It's gonna be a fucking street fight!
This son of a..
"最初の一杯は俺のおごり"
いや いや
いや いや
最初もクソもねえよ クソ野郎
こりゃあケンカだあ
こんのやろ...

00:02:13
♪Cause tonight we gonna party and the
party don't stop
you!
Buddy!
♪ 今夜はパーティー...
パーティーは君を止められない...
てめえ!
よお!

00:02:17
Like I said, first round's mine.
A beer and a gimlet for my partner right..
What's that?
Uh, I, I got you a baseball bat with
nails in it.
言った通り 最初の一杯は俺のおごり
ビールとジムレットを俺の連れに...
何それ?
えっと...お前に釘の刺さったバットを
持ってきた

00:02:32
For my post-apocalyptic Jackie Robinson
costume.
How did you know?
俺の世紀末ジャッキー・ロビンソンの
衣装の為に?
なんで わかったんだ?

この曲の関連記事