2017年7月29日土曜日

Learn To Let Go - Kesha歌詞と和訳

ケシャのLearn To Let Goん歌詞と和訳です。
言い回しなどの補足も下に書いてあります。




洋楽の歌詞と和訳がサラっと簡単に見れて英語の勉強にもなるアプリも使って見てくださいね!^^


昔は囚人だったの

振り返ると憎しみが生まれてくるの

みんなそんなに悪くないよって言うの

私が悲惨なことになるまではね

私がいつもみんなに
被害者になる必要はないって言ってるからね


人生はいつだってフェアじゃないけど 地獄は
憎しみの中に存在してるの

救いを選びなさい
ハッピーエンドはあなた次第なんだから

そろそろ人に言う前に自分で実行する時ね

自分の中にいる悪魔を追い払うの

Whoa, 解き放つ方法を学ばないと

自分が解き放たなければ過去は付きまとわない

学んで生きるの 決して忘れないわ

Whoa, 解き放つ方法を学ばないと

ブギーマンがベッドの下にいるの



自分の頭の中でクレイジーなことを考えるの

いつもささやくの「全部自分のせい」ってね

彼が私に言ったわ「いや,君はそんなに強くな
い」ってね

私がいつもみんなに
被害者になる必要はないって言ってるからね


人生はいつだってフェアじゃないけど 地獄は
憎しみの中に存在してるの

救いを選びなさい
ハッピーエンドはあなた次第なんだから

そろそろ人に言う前に自分で実行する時ね

自分の中にいる悪魔を追い払うの

Whoa, 解き放つ方法を学ばないと

自分が解き放たなければ過去は付きまとわない

学んで生きるの 決して忘れないわ

Whoa, 解き放つ方法を学ばないと

Hey-eh-eh-eh, yeah
Hey-eh-eh-eh, yeah
解き放つ方法を学ばないと

Hey-eh-eh-eh, yeah
Hey-eh-eh-eh, yeah
解き放つ方法を学ばないと

間違った決断で生きるのはおしまい
きっと理由があるって分かってる

なんで自分が地獄と通って戻ってきたのかね


Yeah, 正直 自分自信が私をそうさせてるのよ

無駄な時間にしがみついてるの

人生において解き放つ方法を学ばないと

そろそろ人に言う前に自分で実行する時ね

自分の中にいる悪魔を追い払うの

Whoa, 解き放つ方法を学ばないと

自分が解き放たなければ過去は付きまとわない

学んで生きるの 決して忘れないわ

Whoa, 解き放つ方法を学ばないと

Hey-eh-eh-eh, yeah
Hey-eh-eh-eh, yeah
解き放つ方法を学ばないと

Hey-eh-eh-eh, yeah
Hey-eh-eh-eh, yeah
解き放つ方法を学ばないと



0:33---
Been a prisoner of the past
0:39---
Had a bitterness when I looked back
0:44---
Was telling everyone it's not that bad
0:50---
'Til all my shit hit the fan
0:54---
I know I'm always like
Telling everybody you don't gotta be a
victim
0:58---
Life ain't always fair, but hell is
living in resentment
1:02---
Choose redemption
Your happy ending's up to you
1:07---
I think it's time to practice what I
preach
Exorcise the demons inside me
1:13---
Whoa, gotta learn to let it go
1:18---
The past can't haunt me if I don't let it

Live and learn and never forget it
1:25---
Whoa, gotta learn to let it go
1:33---
Had a boogieman under my bed
1:38---
Putting crazy thoughts inside my head
1:44---
Always whispering, "It's all your fault."
1:50---
He was telling me, "No, you're not that
strong."
1:54---
I know I'm always like
Telling everybody you don't have to be a
victim
1:59---
Life ain't always fair, but hell is
living in resentment
2:02---
Choose redemption
Your happy ending's up to you
2:06---
So, I think it's time to practice what I
preach
Exorcise the demons inside me
2:13---
Whoa, gotta learn to let it go
2:18---
The past can't haunt me if I don't let it

Live and learn and never forget it
2:25---
Whoa, gotta learn to let it go
2:30---
Hey-eh-eh-eh, yeah
Hey-eh-eh-eh, yeah
Learn to let go, learn to let go
2:42---
Hey-eh-eh-eh, yeah
Hey-eh-eh-eh, yeah
Learn to let go, learn to let go
2:53---
I'm done reliving my bad decisions
I see now maybe there's a reason
2:59---
Why, I, I, I, I, I, I been through hell
and back
3:05---
Yeah, honestly, it's what made me who I
am
Holding on to wasted time
3:14---
Gotta learn to let go in life
3:18---
So I think it's time to practice what I
preach
Exorcise the demons inside me
3:25---
Whoa, gotta learn to let it go
3:30---
The past can't haunt me if I don't let it

Live and learn and never forget it
3:36---
Whoa, gotta learn to let it go
3:42---
Hey-eh-eh-eh, yeah
Hey-eh-eh-eh, yeah
Learn to let go, learn to let go
3:53---
Hey-eh-eh-eh, yeah
Hey-eh-eh-eh, yeah
Learn to let go, learn to let go



補足
—————
8行目: shit hit the fan
"(shit) hit the fan"は「大変な事態になる,困ったことになる,面倒なことになる,災難がふりかかる」という意味だ.
「クソ(うんち)がファン(扇風機)にヒット(当たる)する」と悲惨なことになることが由来だ.
—————
18行目: up to you
「あなた次第」という意味だ.
例:Believe or not, it's up to you.
=「信じるか信じないかはあなた次第」
—————
20行目: practice what I preach
「人に説くことは自分でも実行せよ」という意味のイディオムだ.
人に説教ばかりして自分ではそれができてない人に対して使える.
例:Practice what you preach!
=「(人に言ってんだから)自分が実行しなさいよ!」
—————
32行目: boogieman
"boogyman"とも書くが,子供をおどかすときに用いる想像上の怪物のことだ.
アメリカでは「言うことを聞かないとブギーマンが来てさらわれるよ!」などと使う.
日本では「なまはげ」のような存在だ.

<オススメの人気洋楽>