2017年6月7日水曜日

Fireflies - Owl City歌詞と和訳

アウルシティのFirefliesの歌詞と和訳です。




一番下に英語の補足もあるので、ご覧になってこの曲の理解を深めてください。
英語の勉強にもなります。
洋楽は英語歌詞のまま理解することで歌えるようになります!
洋楽のプレイリストの一つになることを願ってます。


君は自分の目が信じれないかもしれない
1千万ものホタルが
世界を照らしていたと 僕が寝ていた間に

だってホタルが空を埋め尽くし 
そしてそこかしこに涙のしずくを残して
君は僕が失礼だと思うかな
けど僕はそこに立って 見つめている

僕だって自分を信じたいよ
地球はゆっくりと回っている

言いにくいんだけど 僕は起きていたいんだ
眠っている時にね
だって物事は永遠にそのままってことはないからね

だって1千ものハグを受けたんだよ
1万ものホタルから
ホタルがダンスの仕方を教えてくれようとした
僕の頭の上で4拍子のダンスを



靴下がベッドの下ではねている
ミラーボールはただ糸でつらされている

(糸, 糸で... )

僕だって自分を信じたいよ
地球はゆっくりと回っている
言いにくいんだけど 僕は起きていたいんだ
眠っている時に

だって物事は永遠にそのままってことはない
(寝ちゃったら)

ドアを少し開けておくよ
(僕をここから連れて行ってほしいんだ)
僕は不眠症みたいだからさ
(僕をここから連れて行ってほしいんだ)

羊を数えるのに疲れちゃったよ
(僕をここから連れて行ってほしいんだ)
眠れないほど疲れちゃったよ
(ハハ)

1千万ものホタルに
僕は変かな だってバイバイって言いたくない
ホタルがサヨナラするにつれ目がかすんできた
(サヨナラ)

けど僕は何匹かの場所はわかるよ
もし僕の夢が本当に奇妙なら

だって僕は何匹かを助けて瓶に入れてるからね

(瓶に 瓶に 瓶に)

僕だって自分を信じたいよ
地球はゆっくりと回っている
言いにくいんだけど 僕は起きていたいんだ
眠っている時にね



物事は永遠にそのままってことはないからね
(寝ちゃっている間に)

僕だって自分を信じたいよ
地球はゆっくりと回っている
言いにくいんだけど 僕は起きていたいんだ
眠っている時にね

物事は永遠にそのままってことはないからね
(寝ちゃっている間に)

僕だって自分を信じたいよ
地球はゆっくりと回っている
言いにくいんだけど 僕は起きていたいんだ
眠っている時にね

だって僕の夢はあふれかえっているからね




0:25---
You would not believe your eyes
If ten million fireflies
Lit up the world as I fell asleep
0:35---
'Cause they'd fill the open air
And leave tear drops everywhere
You'd think me rude
But I would just stand and stare
0:46---
I'd like to make myself believe
That planet Earth turns slowly
0:56---
It's hard to say that I'd rather stay awake when I'm asleep
'Cause everything is never as it seems

1:07---
'Cause I'd get a thousand hugs
From ten thousand lightning bugs
As they tried to teach me how to dance
A foxtrot above my head
1:21---
A sock hop beneath my bed
The disco ball is just hanging by a thread
(Thread, thread...)
1:29---
I'd like to make myself believe
That planet Earth turns slowly
It's hard to say that I'd rather stay awake when I'm asleep
1:44---
'Cause everything is never as it seems
(When I fall asleep)
1:53---
Leave my door open just a crack
(Please take me away from here)
'Cause I feel like such an insomniac
(Please take me away from here)
2:04---
Why do I tire of counting sheep?
(Please take me away from here)
When I'm far too tired to fall asleep
(Ha-ha)
2:14---
To ten million fireflies
I'm weird 'cause I hate goodbyes
I got misty eyes as they said farewell
(Said farewell)
2:24---
But I'll know where several are
If my dreams get real bizarre
2:29---
'Cause I saved a few and I keep them in a jar
(Jar, jar, jar...)
2:36---
I'd like to make myself believe
That planet Earth turns slowly
It's hard to say that I'd rather stay awake when I'm asleep
2:50---
'Cause everything is never as it seems
(When I fall asleep)
2:57---
I'd like to make myself believe
That planet Earth turns slowly
It's hard to say that I'd rather stay awake when I'm asleep
3:13---
'Cause everything is never as it seems
(When I fall asleep)
3:18---
I'd like to make myself believe
That planet Earth turns slowly
It's hard to say that I'd rather stay awake when I'm asleep
3:34---
Because my dreams are bursting at the seams



補足

16行目: as it seems
"as"は「〜として」,"it seems"は「〜のようだ」という意味.
"it seems"の後に説明文がないので,
「今見ている現状のような事として」ということ.要するに「目の前のわかるような現状そのまま」ということだ.

22行目: foxtrot
社交ダンスの一つで,二人で踊る4/4拍子の比較的速いテンポのダンスのこと.

42行目: I tire of
"I tire of"では「〜に疲れる」という意味で,
"I get tired of"だと「〜に飽きる」という意味で使われる.
"I'm tired"(疲れた)など"be動詞"がついてもニュアンスは少し変わってくるが意味は一緒.

44行目: too tired to fall asleep
「眠るには疲れすぎている」=「眠れないほど疲れてる」ということだ.
"too ~ to"の使用例:
The box is too heavy to carry.
=「その箱は運ぶには重すぎる=重すぎて運べない」
I am too tired to walk.
=「私は歩くには疲れすぎてる=疲れて歩けない」

80行目: are bursting at the seams
「〜があふれそうにいっぱいである」という慣用句だ.直訳は「(服などの)縫い目が破裂する」ということだ.

家で洋楽を楽しむ方へ、そろそろスピーカーで本物の生音を味わってください!
スマホやPCで聴いてたのですが、もう家が映画館レベルです笑
しかも小さなボディなのでオシャレに置けます!洋楽好きなら必須アイテムですよ。
好きなアーティストの音が台無しになる前に!
↓↓
生音スピーカー【YU-ON】

ヘッドフォンならJBLで決まりです!!


<オススメの人気洋楽>


「歌詞と和訳」を見ながら洋楽を聴けるアプリNextEnglishが超オススメです!!