2017年6月29日木曜日

オアシス - Don’t Look Back In Anger歌詞と和訳

OasisのDon’t Look Back In Angerの歌詞と和訳です。




一番下に英語の補足もあるので、ご覧になってこの曲の理解を深めてください。
英語の勉強にもなります。
洋楽は英語歌詞のまま理解することで歌えるようになります!
洋楽のプレイリストの一つになることを願ってます。


心の奥底を見ると
お前が見つ出すってわからないかい
遊ぶのにもっといい場所を

お前は今までないって言うけど
けどお前が見たものはすべて
ゆっくりと消えていくんだ

だから俺はベッドから改革を始める
だってお前は俺の事うぬぼれてるって言ったから

外に出て 夏真っ盛りのなか
暖炉のわきに立って
そんな顔はやめて
おまえは俺の心を燃やし尽くせない

だからサリーは待てる 彼女は知っている
俺たちが並んで歩くには遅すぎると
彼女の魂は離れて行った ”腹立たしげに振り返らないで” お前が言ったのを聞いた

お前が行った場所に連れて行ってくれ
夜でも昼でも誰も知らないところへ

ただお前の人生は任せちゃいけない
ロックンロールのバンドに
すべて投げ出すような奴らには

だから俺はベッドから改革を始める
だってお前は俺の事うぬぼれてるって言ったから

外に出て 夏真っ盛りのなか

暖炉のわきに立って
そんな顔をやめて
おまえは俺の心を燃やし尽くせない


だからサリーは待てる 
彼女は知っている 俺たちが並んで歩くには遅すぎると

彼女の魂は離れて行った 
”腹立たしげに振り返らないで” お前が言ったのを聞いた

だからサリーは待てる 
彼女は知っている
俺たちが並んで歩くには遅すぎると



彼女の魂は離れて行った 
”腹立たしげに振り返らないで” お前が言ったのを聞いた

だからサリーは待てる 
彼女は知っている
俺たちが並んで歩くには遅すぎると

彼女の魂は離れて行った 
”腹立たしげに振り返らないで 振り返らないでね” 
お前が言ったのを聞いた ”少なくとも今日はね” って



0:11---
Slip inside the eye of your mind
Don't you know you might find
A better place to play
0:23---
You said that you'd never been
But all the things that you've seen
Will slowly fade away
0:34---
So I'll start a revolution from my bed
'Cause you said the brains I had went to my head
0:46---
Step outside, summertime's in bloom
Stand up beside the fireplace
Take that look from off your face
You ain't ever gonna burn my heart out
1:09---
And so Sally can wait, she knows it's too late as we're walking on by
Her soul slides away, "But don't look back in anger," I heard you say
1:41---
Take me to the place where you go
Where nobody knows if it's night or day
1:53---
Please don't put your life in the hands
Of a Rock 'n' Roll band
Who'll throw it all away
2:05---
Gonna start a revolution from my bed
'Cause you said the brains I had went to my head
2:17---
Step outside 'cause summertime's in bloom
2:23---
Stand up beside the fireplace, take that look from off your face
'Cause you ain't ever gonna burn my heart out
2:40---
And so Sally can wait
She knows it's too late as she's walking on by
2:52---
My soul slides away
"But don't look back in anger," I heard you say
3:39---
So Sally can wait 
She knows it's too late as we're walking on by
3:50---
Her soul slides away
"But don't look back in anger," I heard you say
4:02---
So Sally can wait
She knows it's too late as she's walking on by
4:14---
My soul slides away
"But don't look back in anger, don't look back in anger."
I heard you say, "at least not today."



補足

11行目: the brains I had went to my head
直訳は「俺の頭に到達した脳」となるが,"go to my head"で「頭にくる,酔っ払う,のぼせ上がる,うぬぼれる」という意味がある.
例:Give her top marks. But it might go to her head.
=「彼女に最高の評価をあげよう.でも彼女うぬぼれるかもね」
Whisky always goes to my head.
=「ウイスキーはいつも酔っ払っちゃう」 

14行目: in bloom
「真っ盛りで」という意味.
花が満開することが由来.

65行目: at least
「少なくとも」という意味.


<オススメの人気洋楽>


「歌詞と和訳」を見ながら洋楽を聴けるアプリNextEnglishが超オススメです!!

0 件のコメント:

コメントを投稿

オススメ