2017年6月28日水曜日

24K Magic - Bruno Mars歌詞と和訳

ブルーノマーズの24K Magicの歌詞と和訳です。




一番下に英語の補足もあるので、ご覧になってこの曲の理解を深めてください。
英語の勉強にもなります。
洋楽は英語歌詞のまま理解することで歌えるようになります!
洋楽のプレイリストの一つになることを願ってます。


今夜

君を高みに連れて行きたいのさ

手をあげてごらん
一緒にこのパーティを盛り上げようよ

遊び人たち 小指のリングを月にかざしな


女の子達 みんな何をするつもりだい?
24カラットマジックをかざすのさ

頭から爪先まで遊び人さ
Uh 気をつけて!

Pop pop ショータイムさ
ショータイム
誰が戻ってくると思う?

Oh みんな分からないのか? (教えてくれ)
Oh みんな分からないのか? (教えてくれ)
俺らが中に入ればみんな分かるさ
(現れるぜ)

俺はキューバンリンクス(首輪)をかけて
ブランド物のミンクのコートを着て
イングルウッドの最高な靴をはいてるのさ



そんな見すぎるなよ
怪我するかもだぜ
赤い情熱も青ざめちゃうからな

Ohh やべ 俺はポケットに金を入れてる危険な
男だぜ
(ついてきな)

たくさんの可愛い女が俺の周りにいて俺のロケッ
トを勃たせるのさ
(ついてきな)

なんで怒ってる? 機嫌直して
俺のせいじゃないよ みんな俺のマネするのさ
(ついてきな)

遊び人だけ さあ
小指のリングを月にかざしな

女の子達 みんな何をするつもりだい?
24カラットマジックをかざすのさ

頭から爪先まで遊び人さ
Uh 気をつけて!

Bメロはハスラーと
ギャングスタと
悪いビッチとお前のブサイクな友達のためだぜ
(ハハ)

説教してもいいか? (Uh oh) 説教してもいい?
(Uh oh)
みんなにイケてる男のやり方を教えないとな

まずは一口飲んで 踊りな

金は気にしないみたいな感じで使いな
(Whoop, whoop)

俺らイケすぎるぜ
責めるなら神様を責めな
ハッシュタグは「ヤバ〜い」ってね
みんな俺に会う準備できてないからな

俺はポケットに金を入れてる危険な
男だぜ
(ついてきな)

たくさんの可愛い女が俺の周りにいて俺のロケッ
トを勃たせるのさ
(ついてきな)

なんで怒ってる? 機嫌直して
俺のせいじゃないよ みんな俺のマネするのさ
(ついてきな)

遊び人だけ さあ
小指のリングを月にかざしな

女の子達
みんな何をするつもりだい?
24カラットマジックをかざすのさ

頭から爪先まで遊び人さ
Uh 気をつけて!

俺が行く場所はどこでもみんなこうなっちまう
「ワオ こりゃめっちゃ遊び人だな」ってな

さあ さあ さあ さあ
俺の踊りを見な (Uh)

24カラット 24カラットマジック
どんな音がするかな?
24カラット 24カラットマジック
さあほら

24カラット 24カラットマジック
感情を抑えないで
受け入れるんだ

小指のリングを月にかざしな

女の子達 みんな何をするつもりだい?
24カラットマジックをかざすのさ

頭から爪先まで遊び人さ
小指のリングを月にかざしな

女の子達 みんな何をするつもりだい?
24カラットマジックをかざすのさ

頭から爪先まで遊び人さ
Uh 気をつけて!



0:00---
Tonight
0:04---
I just want to take you higher
0:08---
Throw your hands up in the sky
Let's set this party off right
0:21---
Players, put yo' pinky rings up to the
moon
0:28---
Girls, what y'all trying to do?
24 karat magic in the air
0:37---
Head to toe so player
Uh, look out!
0:42---
Pop pop, it's show time (Show time)
Show time (Show time)
Guess who's back again?
0:47---
Oh they don't know? (Go on tell 'em)
Oh they don't know? (Go on tell 'em)
I bet they know soon as we walk in
(Showin' up)
0:52---
I Wearing Cuban links (ya)
Designer minks (ya)
Inglewood's finest shoes (Whoop, whoop)
0:56---
Don't look too hard
Might hurt ya'self
Known to give the color red the blues
1:00---
Ooh shit, I'm a dangerous man with some
money in my pocket
(Keep up)
1:07---
So many pretty girls around me and they
waking up the rocket
(Keep up)
1:12---
Why you mad? Fix ya face
Ain't my fault they all be jocking
(Keep up)
1:15---
Players only, come on
Put your pinky rings up to the moon
1:21---
Girls, what y'all trying to do?
24 karat magic in the air
1:31---
Head to toe so player
Uh, look out!
1:36---
Second verse for the hustlas (hustlas)
Gangstas (gangstas)
Bad bitches and ya ugly ass friends
(Haha)
1:41---
Can I preach? (Uh oh) Can I preach?
(Uh oh)
I gotta show 'em how a pimp get it in
1:45---
First, take your sip (sip), do your dip
(dip)
Spend your money like money ain't shit
(Whoop, whoop)
1:51---
We too fresh
Got to blame it on Jesus
Hashtag blessed
They ain't ready for me
1:57---
I'm a dangerous man with some money in my
pocket
(Keep up)
2:01---
So many pretty girls around me and they
waking up the rocket
(Keep up)
2:06---
Why you mad? Fix ya face
Ain't my fault they all be jocking
(Keep up)
2:09---
Players only, come on
Put your pinky rings up to the moon
2:14---
Hey girls
What y'all trying to do?
24 karat magic in the air
2:25---
Head to toe so player
Uh, look out!
2:31---
Everywhere I go they be like
Ooh, it's so player ooh...
2:44---
Now, now, now. now
Watch me break it down like (Uh)
2:49---
24 karat, 24 karat magic
What's that sound?
24 karat, 24 karat magic
Come on now
2:58---
24 karat, 24 karat magic
Don't fight the feeling
Invite the feeling just
3:04---
put yo' pinky rings up to the moon
3:09---
Girls, what y'all trying to do?
24 karat magic in the air
3:19---
Head to toe so player
put yo' pinky rings up to the moon
3:28---
what y'all trying to do?
24 karat magic in the air
3:37---
Head to toe so player
Look out!



補足

44行目: jocking
スラングで「人のスタイルを真似をする」という意味だ.

63行目: pimp
スラングで「最高にクールな,女性を魅了する男,~を改良する」という意味がある.

65行目: dip
「ディップ」という踊りのこと.

72行目: blessed
「恵まれている」という意味だが,インスタとかではハッシュタグで"Blessed"とよく書かれるのは「ツイてる」などの意味で,例えば有名人にあって「ヤバ〜い,生きてて良かった」的なニュアンスがある.
この動画中にちょうど女性が携帯をいじってるのできっとインスタをやってる時だ.

101行目: break it down
「噛み砕いて説明する」という意味と,スラングでは「ダンスする」という意味と「曲調を変える」という意味がある.

<オススメの人気洋楽>


「歌詞と和訳」を見ながら洋楽を聴けるアプリNextEnglishが超オススメです!!

0 件のコメント:

コメントを投稿

オススメ