2017年5月2日火曜日

Shake It Off - Taylor Swift歌詞と和訳

テイラースウィフトのShake It Offの歌詞と和訳です。
もうこれは鉄板の曲ですね!

カラオケで歌う人も多いかと思いますが、英語はやはり英語で理解したほうが歌にも味が出てくるので、一番下に補足を載せてますのでそれを見て、英語を理解してこの曲に挑みましょう!




夜更かししすぎて
頭の中は空っぽ
みんなそう言ってるの
みんなそう言ってるの

たくさんデートしてきたけど
みんなそんなに続かないの
少なくともみんなそう言ってる
みんなそう言ってるの

でもクルージングは続けるわ
止められないし 止まるつもりもない
音楽が流れてくるみたいな感じ
頭の中からからね
「きっと上手くいくわ」って言ってる

だって遊び人たちは遊び続けて
play, play, play, play
嫌う奴らはなんだって嫌うのよ
hate, hate, hate, hate
ベイビー みんなシェイクして
shake, shake, shake, shake
振り払ってやるの

傷つける奴らはずっとそうだし
break, break, break, break
嘘つきな奴らだってだまし続けるし
fake, fake, fake, fake
ベイビー みんなシェイクして
shake, shake, shake, shake
振り払ってやるわ

ビートは逃さないわ
足元を照らしてるから
みんなそれに気づかないの
みんなそれに気づかないの

一人きりで踊ってる

どんどん激しくなっていくけど

みんなそれを知らないの
みんなそれを知らないの

でもクルージングは続けるわ
止められないし 止まるつもりもない
音楽が流れてくるみたいな感じ
頭の中からからね
「きっと上手くいくわ」って言ってる

だって遊び人たちは遊び続けて
play, play, play, play
嫌う奴らはなんだって嫌うのよ
hate, hate, hate, hate
ベイビー みんなシェイクして
shake, shake, shake, shake
振り払ってやるわ

傷つける奴らはずっとそうだし
break, break, break, break
嘘つきな奴らだってだまし続けるし
fake, fake, fake, fake
ベイビー みんなシェイクして
shake, shake, shake, shake
振り払ってやるわ

ヘイヘイヘイ
すっかり落ちぶれちゃってる間にちょっと
考えてみてよ
世界中のうそつきやひどい詐欺師のこと
あんた もしかしたらこのヤバいリズムにまで
落ちちゃってたかもしれないんだよ

元彼が新しいガールフレンドを連れて来て
彼女は「オーマイゴッド!」って感じ
でもそんなの気にしないの

そして向こうにいる超カッコいい
髪の男の子に
こっち来ない ベイビー?って
一緒にシェイクするのよ

だって遊び人たちは遊び続けて
play, play, play, play
嫌う奴らはなんだって嫌うのよ
hate, hate, hate, hate
ベイビー みんなシェイクして
shake, shake, shake, shake
振り払ってやるわ

傷つける奴らはずっとそうだし
break, break, break, break
嘘つきな奴らだってだまし続けるし
fake, fake, fake, fake
ベイビー みんなシェイクして
shake, shake, shake, shake
振り払ってやるわ



0:04---
I stay out too late
Got nothing in my brain
That's what people say, mmm-mmm
That's what people say, mmm-mmm
0:16---
I go on too many dates
But I can't make 'em stay
At least that's what people say, mmm-mmm
That's what people say, mmm-mmm
0:28---
But I keep cruising
Can't stop, won't stop moving
It's like I got this music
In my mind
Saying, "It's gonna be alright."
0:41---
'Cause the players gonna play,
play, play, play, play
And the haters gonna hate,
hate, hate, hate, hate
Baby, I'm just gonna shake,
shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
0:53---
Heart-breakers gonna break,
break, break, break, break
And the fakers gonna fake,
fake, fake, fake, fake
Baby, I'm just gonna shake,
shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
1:04---
I never miss a beat
I'm lightning on my feet
And that's what they don't see, mmm-mmm
that's what they don't see, mmm-mmm
1:16---
I'm dancing on my own
(dancing on my own)
I make the moves up as I go
(moves up as I go)
And that's what they don't know, mmm-mmm
that's what they don't know, mmm-mmm
1:28---
But I keep cruising
Can't stop, won't stop grooving
It's like I got this music
In my mind
Saying, "It's gonna be alright."
1:41---
'Cause the players gonna play,
play, play, play, play
And the haters gonna hate,
hate, hate, hate, hate
Baby, I'm just gonna shake,
shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
1:53---
Heart-breakers gonna break,
break, break, break, break
And the fakers gonna fake,
fake, fake, fake, fake
Baby, I'm just gonna shake,
shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
2:28---
Hey, hey, hey
Just think while you've been getting down
and out about the liars and the dirty,
dirty cheats of the world,
You could've been getting down to
this sick beat.
2:29---
My ex-man brought his new girlfriend
She's like "Oh, my god!" but I'm just
gonna shake.
2:34---
And to the fella over there with
the hella good hair
Won't you come on over, baby?
We can shake, shake, shake
2:43---
'Cause the players gonna play,
play, play, play, play
And the haters gonna hate,
hate, hate, hate, hate
Baby, I'm just gonna shake,
shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
2:56---
Heart-breakers gonna break,
break, break, break, break
And the fakers gonna fake,
fake, fake, fake, fake
Baby, I'm just gonna shake,
shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off




補足
—————
7行目: dates
「デート」という意味.
「デートに行く」という表現は"I go on a date with~"と"I go out with~"のいい方がある.
Dateは「日付」という意味もあるよ!
—————
24行目: shake it off
「振り払う」という意味から,
何か失敗したりうまくいかず落ち込む友達に「気にしないで! ドンマイ」と励ますときにも使えるよ!
—————
54行目: cheat
「せこい」とか「浮気」とかの意味.
—————
72行目: could've been
「~があり得たかもしれない」という意味.
過去の仮定ということ!
—————
75行目: ex-man
exは「元」という意味.
ex-boyfriendも「元カレ」.
でも「元大統領」とかはThe former Presidentになるから注意!
—————
79行目: fella
fellowのくだけた形.
「男」という意味で呼び掛けの一つ.
最近はあまり使われないらしい.
fellaは親しい人に対して使う.
Dudeとかも同じニュアンスのスラング. "Hey dude!"みたいに呼びかけるとカッコいい! でも仲間内だけにしておこう. 女性はあまり言わないようにしよう.
—————
80行目: hella
Hell ofの略で「超! めっちゃ!」とかの意味.

もっと洋楽を知りたいなら!<オススメ記事>


「歌詞と和訳」を見ながら洋楽を聴けるアプリNextEnglishが超オススメです!!

0 件のコメント:

コメントを投稿

オススメ