2017年5月21日日曜日

I Kissed a Girl - Katy Perry歌詞と和訳

ケイティペリーのI Kissed a Girlの歌詞と和訳です。

この曲リリース当時はケイティがここまで歌姫になるとは思いませんでしたね。




下に「和訳」、そして「英語歌詞」があります。
一番下に英語の補足もあるので、ご覧になってこの曲の理解を深めてください。
英語の勉強にもなります。
洋楽は英語歌詞のまま理解することで歌えるようになります!
洋楽のプレイリストの一つになることを願ってます。


これはわたしの計画通りじゃないわ わたしの意図じゃないの
わたしはとても勇敢よ お酒を手に慎重さを失ったの

わたしはそんな風ではなかった ただあなたに話しかけてみたいの
あなたに興味があるの 私の興味を引いたの

わたしは少女にキスをしてそれが好きだったの
あなたの桜の口紅の味が

わたしはただ試しに少女にキスをしてみた
わたしの彼が気にしないことを願いながら
まちがっている気がした
正しいとも感じている

今夜のは恋に落ちているって意味じゃないの
わたしは少女にキスをしてそれが好きだったの
(それが好きだったの)

いいえ わたしはあなたの名前も知らないわ 問題ないわよ
あなたはわたしの遊び相手よ 人間らしいわよね

いい女の子のすることじゃないわ 彼女たちのすべき振る舞いではないわね
わたしはとても混乱しているの 従いにくいわ



わたしは少女にキスをして それが好きだった
彼女の桜の口紅の味が

わたしはただ試しに少女にキスをしてみた
わたしの彼が気にしないことを願いながら
まちがっている気がした
正しいとも感じている

今夜のは恋に落ちているとは言わない
わたしは少女にキスをしてそれを好きだったの
(それが好きだったの)

わたし達女の子はとても魅力的なのよ
やわらかい肌 赤い唇 とてもキスしたいわ
耐え難いのよ とても触れたいわ

否定するにはあなたは良すぎるの
大きな問題じゃないわ 正直なことよ

わたしは少女にキスをして それが好きだった
彼女の桜の口紅の味が

わたしはただ試しに少女にキスをしてみた
わたしの彼が気にしないことを願いながら
まちがっている気がした
正しいとも感じている

今夜のは恋に落ちているって意味じゃないの
わたしは少女にキスをしてそれを好きだったの
(それが好きだったの)



0:03---
This was never the way I planned, not my intention.
I got so brave, drink in hand, lost my discretion
0:18---
It's not what I'm used to, just wanna try you on.
I'm curious for you, caught my attention.
0:33---
I kissed a girl and I liked it,
the taste of her cherry chapstick.
0:40---
I kissed a girl just to try it,
I hope my boyfriend don't mind it.
It felt so wrong,
it felt so right.
0:51---
Don't mean I'm in love tonight.
I kissed a girl and I liked it (I liked it).
1:06---
No, I don't even know your name,
it doesn't matter.
You're my experimental game, just human nature.
1:21---
It's not what good girls do, not how they should behave.
My head gets so confused, hard to obey.
1:36---
I kissed a girl and I liked it,
the taste of her cherry chapstick.
1:43---
I kissed a girl just to try it,
I hope my boyfriend don't mind it.
It felt so wrong,
it felt so right.
1:54---
Don't mean I'm in love tonight.
I kissed a girl and I liked it (I liked it).
2:05---
Us girls we are so magical,
Soft skin, red lips, so kissable.
Hard to resist, so touchable.
2:16---
Too good to deny it.
Ain't no big deal, it's innocent.
2:27---
I kissed a girl and I liked it,
the taste of her cherry chapstick.
2:34---
I kissed a girl just to try it,
I hope my boyfriend don't mind it.
It felt so wrong,
it felt so right.
2:46---
Don't mean I'm in love tonight.
I kissed a girl and I liked it (I liked it).

補足

7行目: I'm used to
「慣れた」という意味で,以前はそうではなかったのに今は慣れている.という表現だ.

15行目: don't mind
「気にしない」という意味.
日本語でも「ドンマイ」と言うがこれが由来だ.

49行目: Ain't no
ネイティブがよく使う言葉で"Isn't"などと同じ意味.
"ain't"と"no"の二重否定だが「NOの強調」ということ.
「〜ではないわけではない」という二重否定の意味ではないので注意.

49行目: big deal
「大した問題」という意味.
"deal"は「契約」という意味もあるが「問題」という意味もあるのだ.

<オススメの人気洋楽>


「歌詞と和訳」を見ながら洋楽を聴けるアプリNextEnglishが超オススメです!!