2017年4月23日日曜日

The Other Side - Allesia Cara歌詞と和訳

アレッシアカーラのThe Other Sideの歌詞と和訳です。
ネットフリックスのオリジナルシリーズ「The Get Down」のサウンドトラックのアレッシアカバーです。
一番下に英語の補足を加えています。


「歌詞と和訳」を見ながら洋楽を聴けるアプリNextEnglishが超オススメです!!

洋楽で英語の勉強に使えます。


アレッシアバーションです。

そして下がオリジナルです。完全にアレッシアのものになっていると思います。





部屋で 遅くまで起きてるの
それで逃げる計画を立ててるの
だってもうここにはいられないから

体の中で感じるの
これは何かあるわってね
今までこんな確かに感じた事はないわ

どんな夜も朝も
夢見てるの

どこか遠く遠い場所をね
街明かりと人だかりの向こうにある場所をね

目を開いて
そして違う場所にいるあなたに会いたいの

あんなストリートは簡単じゃなの
あなたに手を取ってもらいたいの
そうすれば私一人じゃなくなるから

どんな声も聞こえるの
私を遅くさせようとしてるけど
そんなの無視できるわ

どんな夜も朝も
夢見てるの

どこか遠く遠い場所をね
街明かりと人だかりの向こうにある場所をね

暗闇の外で私たちは輝くの

だから荷造りして
全てを背にして行くわ

目を開いて
そして違う場所にいるあなたに会いたいの

ここからよ
咳払いして
ヴァイオリンに合図を送るの

動きを出して
屋上から叫ぶの
私は生きようとしてるの yeah

どこか遠く遠い場所
街明かりと人だかりの向こうにある場所

暗闇の外で私たちは輝くの

どこか遠く遠い場所
街明かりと人だかりの向こうにある場所

暗闇の外で私たちは輝くの

だから荷造りして
全てを背にして行くわ

目を開いて
そして違う場所にいるあなたに会いたいの



0:07---
In my room, staying up late
And I'm planning my escape
Cause I know I can't stay
0:20---
In my veins I got the feeling
Like there must be something more
I've never been so sure
0:32---
All night and day
I dream of a place
0:38---
Somewhere far, far away
Beyond the crowds and city lights
0:46---
I wanna open up my eyes
And see you on the other side
0:59---
These streets aren't easy
And I need your hand to hold
So I'm not alone
1:11---
And I hear all these voices
Though they try to slow me down
I can tune them out
1:23---
All night and day
I dream of a place
1:29---
Somewhere far, far away
Beyond the crowds and city lights
1:37---
Out of the darkness we can shine
1:42---
So I'm packing my bags
I'm gonna leave it all behind
1:50---
I wanna open up my eyes
And see you on the other side
2:00---
Here it goes
I clear my throat
And cue the violins
2:13---
Making moves
Shout it from the rooftops
I'm trying to live, yeah
2:27---
Somewhere far, far away
Beyond the crowds and city lights
2:35---
Out of the darkness we can shine
2:40---
Somewhere far, far away
Beyond the crowds and city lights
2:47---
Out of the darkness we can shine
2:53---
So I'm packing my bags
I'm gonna leave it all behind
3:00---
I wanna open up my eyes
And see you on the other side



補足

2行目: staying up late
"stay up late"は「遅くまで起きる,夜更かしする」という意味だ.

25行目: tune them out
"tune out"はスラングで「無視する,関与しない,関心を示さない,注意を払わない」という意味だ.
ここでの"them"とは"voices"のことだ.

41行目: Here it goes
直訳は「それはここから進む」という感じだが,「どうぞ,ほら」という意味と「こんな具合である,こんな風になる」という意味がある.

42行目: I clear my throat
「咳払いをする」という意味だ.
生理的な咳払いの意味でも使えるし,話を始める前などの注意を喚起するときに使う咳払いとしても使われる.
ここでは手前の歌詞に「話を始めるためのフレーズ」を言っているので後者の意味になる.

もっと洋楽を知りたいなら!<オススメ記事>

0 件のコメント:

コメントを投稿

オススメ