2017年4月28日金曜日

Lady - Austin Mahone ft. Pitbull歌詞と和訳

オースティンマホーンとピットブルのLadyの歌詞と和訳です。
この曲は元々“Lady (Hear Me Tonight)” by Modjoのものです。
スラングが多いので一番下に英語の補足を加えています。




これは世界の美しい女性のためだぜ

ミスターワールドワイド
これは世界の美しい女性のためだぜ

オースティン みんなに言ってやれ

Lady 今夜は聞いてくれ
だって俺の感情がヤバいんだから

俺らは月明かりで踊ってて
分からないのかい 君は俺の喜びなんだよ

Lady 感じるんだ まるで
君を手に入れられないかとね おかしくなるよ

愛を感じるんだ 初めてのね

それが真実なのさ 君の瞳を見ればそう言える
んだよ

君の遊びは分からない でもこれはマジックさ
俺らでダンスしてる時のその感じが好きだ

忘れな チャレンジなんてしなくていいよ
baby yeah baby

君のをちょうだい girl 君に俺のをあげるから

俺が過ごす時間のために何か見せてくれよ




だって一晩中育みたい愛を手にしたからさ
君とね baby 君とね baby

Lady 今夜は聞いてくれ
だって俺の感情がヤバいんだから

俺らは月明かりで踊ってて
分からないのかい 君は俺の喜びなんだよ

Lady 感じるんだ まるで
君を手に入れられないかとね おかしくなるよ

愛を感じるんだ 初めてのね

それが真実なのさ 君の瞳を見ればそう言える
んだよ

さあ俺は愛のアラートに戻ってきたぜ
のんびり 開けて さあ俺の番だぜ

お前をちゃんと良い気分にしてやるよ
良い気分にな
濡れて おかしく エロティックで 勃った気分
にな

全部良いぜ 俺らだけの内緒だぜ
極秘だぜ

俺が簡単にしてやるぜ 急ぐ必要はない
俺らならストレートな愛かストレートなファッ
クが出来るんだぜ

EPTがもう無いって言う限りな
(Lady)

最近 ずっとお前のこと考えてたんだ
baby

お前をクレイジーにすることを考えてたんだ
お前がするべきじゃない事をずっと考えてたん


車の風呂の中でみたいな
バーの向こうのダンスフロアでみたいな

それか次はL.Aで 車を止めて 降りて
それでお前は俺のハリウッドスターのとなりで
良い気分になるのさ
それで遊びな

Lady 今夜は聞いてくれ
だって俺の感情がヤバいんだから

俺らは月明かりで踊ってて
分からないのかい 君は俺の喜びなんだよ

Lady 感じるんだ まるで
君を手に入れられないかとね おかしくなるよ

愛を感じるんだ 初めてのね
それが真実なのさ 君の瞳を見ればそう言える
んだよ

[間奏]
Lady
Lady, ooh

Lady 今夜は聞いてくれ
だって俺の感情がヤバいんだから

俺らは月明かりで踊ってて
分からないのかい 君は俺の喜びなんだよ

Lady 感じるんだ まるで
君を手に入れられないかとね おかしくなるよ

愛を感じるんだ 初めてのね
それが真実なのさ 君の瞳を見ればそう言える
んだよ



0:53---
This is for the beautiful girls around
the world
Mr. Worldwide
This is for the beautiful girls around
the world
Austin M., talk to 'em
1:01---
Lady, hear me tonight
'Cause my feeling, is just so right
1:08---
As we dance, by the moonlight
Can't you see, you're my delight?
1:16---
Lady, I just feel like
I won't get you, out of my mind
1:23---
I feel love, for the first time
1:27---
And I know that it's true, I can tell by
the look in your eyes
1:32---
I don't know your game, but it's magic
I like how it feels when we're dancing
1:39---
Just let go, don't make it a challenge
baby, yeah baby
1:46---
So give me yours and girl I'll give you
mine
Show me something for I spend some time
1:54---
'Cause I got love I wanna make all night
With you baby, with you baby
2:02---
Lady, hear me tonight
'Cause my feeling, is just so right
2:09---
As we dance, by the moonlight
Can't you see, you're my delight?
2:17---
Lady, I just feel like
I won't get you, out of my mind
2:24---
I feel love, for the first time
2:28---
And I know that it's true, I can tell by
the look in your eyes
2:32---
Now I'm back in the love alert
Laidback, open up, now it's my turn
2:36---
Let me make sure that you feel right,
feel good
Feel wet, feel freaky, feel nasty, feel
wood
2:40---
It's all good, we can keep it on the low,
hush hush
2:42---
I made it skate skate skate, no rush
We can make straight love or straight
fuck
2:46---
As long as EPT say no plus
(Lady)
2:49---
Lately, I've been thinking 'bout you my
baby
2:51---
I've been thinking bout sexin' you crazy
I've been thinking 'bout doing the things
you shouldn't do
2:55---
Like in a bathroom star with a car
On the dance floor, over the bar
2:59---
Or next time in L.A., pull over, get off,
and you feel right next to my Hollywood
star
Play with it
3:03---
Lady, hear me tonight
'Cause my feeling, is just so right
3:10---
As we dance, by the moonlight
Can't you see, you're my delight?
3:18---
Lady, I just feel like
I won't get you, out of my mind
3:25---
I feel love, for the first time
And I know that it's true, I can tell by
the look in your eyes
3:34---
[Interlude]
Lady
Lady, ooh
3:49---
Lady, hear me tonight
'Cause my feeling, is just so right
3:56---
As we dance, by the moonlight
Can't you see, you're my delight?
4:04---
Lady, I just feel like
I won't get you, out of my mind
4:11---
I feel love, for the first time
And I know that it's true, I can tell by
the look in your eyes



補足

16行目: out of my mind
「頭がおかしくなる,気が狂う,正気を失う」という意味だ.

56行目: wood
スラングで「勃起,勃ったちんこ」という意味だ.
例:Girl, you're so hot you're giving me wood.
=「Girl,お前が超ホットだから勃っちまったよ」

58行目: on the low
スラングだと「何かを隠す,誰にも言わない」という意味だ.

59行目: hush hush
「極秘の,内密の,秘密の」という意味だ.
"hush"は静かにさせる時の「しーっ!」という意味だ.

61行目: skate
スラングで「簡単,酔う」という意味がある.

65行目: As long as
「~の限り」という意味だ.
例:As long as you love me,
=「君が俺を愛してる限り、」

78行目: pull over
「車をわきに停める」という意味だ.

もっと洋楽を知りたいなら!<オススメ記事>


「歌詞と和訳」を見ながら洋楽を聴けるアプリNextEnglishが超オススメです!!

0 件のコメント:

コメントを投稿

オススメ