2017年4月24日月曜日

Desperado - Eagles歌詞と和訳

イーグルスのDesperadoの歌詞と和訳です。

この曲の補足を見てみましょう。

2行目: Desperado
「ならず者,無法者,命知らず,犯罪者」という意味がある.
この曲の邦題は「ならず者」として知られている.

15行目: best bet
「ベストな賭け」という意味だが,ここではカードのハードのクイーンのことを言っているので「いつも君が賭けるのはハートのクイーンだ」という表現だ.

40行目: Ain't it funny
「おかしくない?」という意味だ.




デスペラード、なぜ気づかないんだ?

君はもう長い間フェンスに乗っているじゃないか

Oh, 君は一番たくましい奴か
君には理由があることくらい分かるよ
今君を楽しませていることはそのうち君を傷つけることも出来るんだよ

ダイヤモンドの女王なんて描くな、boy
彼女はもし出来るなら、君を倒しにかかるよ
ハートの女王の方がいつもの君らしいよ


今、俺に良く見えるのは
君のテーブルには手に入る物がたくさんあるのに、君は手に入らないものだけ欲しがっているみたいだ

デスペラード、oh, 君はもう若くはならないんだよ
君の負った痛みと空腹、
それが君を家に連れて帰ってくれるよ

自由、oh 自由、まあそれは他人が言ってる事だから
君の囚人がこの世界をたった一人で歩き回っている

冬場に足は冷えないのかい?

空は雪を降らせないし、太陽は輝かない

日中は夜がどんなのか分からない


君は気分があがる時、下がる時をわすれている
感情が消えるっておかしくないか

デスペラード、なんで気づかないんだ?

フェンスから降りてきて、扉を開けてくれ

雨が降るかもしれないが、虹が君の上にあるさ

だれかに君を愛させろ、
手遅れになる前にな



0:18---
Desperado,why don't you come to your senses
You been out ridin' fences for so long now
0:36---
Oh, you're a hard one
I know that you got your reasons
These things that are pleasin' you
Can hurt you somehow
0:53---
Don't you draw the Queen of Diamonds, boy
She'll beat you if she's able
You know the Queen of Hearts is always your best bet
1:08---
Now, it seems to me some fine things
Have been laid upon your table,
But you only want the ones that you can't get
1:24---
Desperado, oh, you ain't gettin' no younger
Your pain and your hunger,
they're drivin' you home
1:41---
And freedom, oh freedom, well that's just some people talkin'
Your prison is walking through this world all alone
1:58---
Don't your feet get cold in the winter time?
The sky won't snow and the sun won't shine
It's hard to tell the night time from the day
2:14---
You're losin' all your highs and lows
Ain't it funny how the feeling goes away?
2:28---
Desperado, why don't you come to your senses?
Come down from your fences, open the gate
2:46---
It may be rainin', but there's a rainbow above you
You better let somebody love you,
before it's too late




もっと洋楽を知りたいなら!<オススメ記事>


「歌詞と和訳」を見ながら洋楽を聴けるアプリNextEnglishが超オススメです!!

0 件のコメント:

コメントを投稿

オススメ