2017年3月5日日曜日

Save Myself - Ed Sheeran歌詞と和訳

エドシーランのSave Myselfの歌詞と和訳をしました。

アルバム「Divide÷」のトラックです。

ネガティブな人に対してエドは「歌」でみんなを幸せにしているが、エドには何も幸せが返ってくるわけではない。エドは「誰かのために」の前に「自分のために」ということを歌っている。

エドシーランのオススメもどうぞ!

下に英語の意味や補足を載せています。



この曲をいつでも聞けるように自分のモノにしたい方はApple Musicより
洋楽をポケットに入れて人生を変えよう!









俺は自分の酸素を人々に呼吸させるために与えたのさ
俺はお金を与えたけど今は話すらもしない

俺はずっとそうしてきたけど君は俺のためにそうしてくれるのか?
Oh 本当かい?
俺に悩みを聞くなって君のために提案したんだ

君には絶え間なく隠れ家もベッドも与えたろ
君を温めるために
みんなは俺に心の痛みをくれたんだ そして俺はお返しに歌を与えたよ
ずっとそうなるのさ


人生は落ち込むこともある だから俺は何も感じないんだ
俺はお酒と時代遅れの処方箋に溺れるんだ

それで俺を愛してくれてたみんなは俺を見捨てるのさ
別れの挨拶もなしさ
だから俺は他の人を守る前に 自分を守らなきゃね





君には自分のエネルギーを与えて君の苦痛を取り除いてやったのさ
だって人間は放出するか放水する運命だろ

俺らが立ってるラインが何するのか だってここからじゃ同じ景色だよ
そして傷だけが残ってるんだ


人生は落ち込むこともある だから俺は何も感じないんだ
俺はお酒と時代遅れの処方箋に溺れるんだ

それで俺を愛してくれてたみんなは俺を見捨てるのさ
別れの挨拶もなしさ
だから俺は他の人を守る前に
自分を守らなきゃね


でもそうしなかったら
戻ってしまうんだ
また知らない人を助けてしまうところにね
みんながあんな風に助けを求めてるってだけの理由でね
Oh 俺はまたここにいるよ
悪魔と危険の間に
でも自然なことだと思ってる
俺に父親は間違ってた
だって俺は母さんのようではない
彼女はただ笑うだけなのに俺は曲の中で不満を言ってるんだよ
でもそれが助けになってるんだ
だから俺は他の人を守る前に
自分を守らなきゃね


人生は落ち込むこともある だから俺は何も感じないんだ
俺はお酒と時代遅れの処方箋に溺れるんだ

それで俺を愛してくれてたみんなは俺を見捨てるのさ
別れの挨拶もなしさ
だから俺は他の人を守る前に
自分を守らなきゃね

そして他の人を責める前に
自分を守らなきゃね
そして他の人を愛する前に
自分を愛さないとね



I gave all my oxygen to people that could breathe
I gave away my money and now we don't even speak
I drove miles and miles, but would you do the same for me?
Oh, honestly?
Offered off my shoulder just for you to cry upon
Gave you constant shelter and a bed to keep you warm
They gave me the heartache and in return I gave a song
It goes on and on

[Chorus]
Life can get you down so I just numb the way it feels
I drown it with a drink and out-of-date prescription pills
And all the ones that love me they just left me on the shelf
No farewell
So before I save someone else, I've got to save myself

[Verse 2]
I gave you all my energy and I took away your pain
'Cause human beings are destined to radiate or drain
What line do we stand upon, 'cause from here it looks the same
And only scars remain

[Chorus]
Life can get you down so I just numb the way it feels
I drown it with a drink and out-of-date prescription pills
And all the ones that love me they just left me on the shelf
No farewell
So before I save someone else,
I've got to save myself

[Verse 3]
But if I don't
Now go back
To where I'm rescuing a stranger
Just because they needed saving just like that
Oh, I'm here again
Between the devil and the danger
But I guess it's just my nature
My dad was wrong
'Cause I'm not like my mum
'Cause she'd just smile and I'm complaining in a song
But it helps
So before I save someone else,
I've got to save myself

[Chorus]
Life can get you down so I just numb the way it feels
I drown it with a drink and out-of-date prescription pills
And all the ones that love me they just left me on the shelf
No farewell
So before I save someone else,
I've got to save myself

And before I blame someone else,
I've got to save myself
And before I love someone else,
I've got to love myself



補足

shoulder just for you to
cry
"shoulder to cry on"は「愚痴を聞く,悩みを聞く」という意味だ.
例:I give you a shoulder to cry on.
=「君の悩みを聞いてあげるよ」
例:He's a big shoulder to cry on.
=「彼はとっても頼りになる人だ」

in return
「見返りとして,お返しに」という意味だ.
例:This is in return for the present you gave me.
=「これはプレゼントをくれたお返しよ」
"in return"を"for"に置き換えることも可能.
例:This is for the present you gave me.
=「これはプレゼントのお返しよ」
他の表現だが"give and take"(お互い様よ)なども使える.

goes on and on
"go on and on"は「そのまま進む,延々と続く,ずっと続く,長々と」という意味だ.
例: This road goes on and on...
=「この道は延々と続く...」

out-of-date
「時代遅れの,流行遅れの,古い,遅れてる」という意味だ.

left me on the shelf
"left on the shelf"は「困ってるのに見捨てられる,見殺しにされる」という意味だ.
"on the shelf"自体は「棚にあげられる」という意味だ.

human beings
「人,人間,人類」という意味だ.
科学的もしくは歴史的で壮大的な話で言われる「人間,人類」という言葉は"human beings"や"mankind""humankind"などと呼ばれる.

このアルバム「Divide÷」の他の曲もどうぞ











「歌詞と和訳」を見ながら洋楽を聴けるアプリNextEnglishが超オススメです!!


もっと洋楽を知りたいなら!<オススメ記事>

0 件のコメント:

コメントを投稿

オススメ