2017年3月23日木曜日

Make That Money Girl - Zara Larsson歌詞と和訳

ザララーソンのMake That Money Girlの歌詞を和訳しました。




なんと「歌詞と和訳を見ながら洋楽を聴けるアプリができました!




(お金を稼ぐんだ girl
お金を稼げ
お金を稼ぐんだ girl
お金を稼げ)

(女王よ)
王座に立ちなさい
王座に立ちなさい そこがあなたのいるべき場所よ

だから王座に立ちなさい(女王よ)
シルビアローヌ 私の声が聞こえる?

床から天井まで (大成功よ)
お金を積み上げ 大金を積んで (大成功よ)

Oh なんて感情かしら (大成功よ)
ジュリースウィルダーも毎日築き上げてるのよ

悪魔からは逃げないわ
喜びのためには働かないわ

高いレベルでいなさい
とても高く 誰にも手が届かないくらいにね
(女王よ)

だから王座に立ちなさい(女王よ)
だって分かってるでしょ みんながあなたを100万人に一人の逸材だって言うのよ

だから大金をつかみなさい yeah, eh

お金を稼いで girl
お金を稼ぐのよ
お金を稼いで girl
お金を稼ぐのよ

お金を稼いで girl
お金を稼ぐのよ
お金を稼いで girl
お金を稼ぐのよ

(女王よ)
なんでそんなにためらってるのよ?
あなたこそ次の女性大統領になれるのよ

生きてる証 証拠をチェックして
私とあなた yeah 神からの贈り物ね

悪魔からは逃げないわ
喜びのためには働かないわ

高いレベルでいなさい
とても高く 誰にも手が届かないくらいにね
(女王よ)

だから王座に立ちなさい(女王よ)
だってあなたのでしょ みんながあなたを100万人に一人の逸材だって言うのよ

だから大金をつかみなさい yeah, eh

お金を稼いで girl
お金を稼ぐのよ
お金を稼いで girl
お金を稼ぐのよ

お金を稼いで girl
お金を稼ぐのよ
お金を稼いで girl
お金を稼ぐのよ
(手にお金を 手にお金を)


タイムアップよ
レミー(お酒)がカップに入ってるの
祝うのよ (毎日パーティよ)

一度の人生 それこそが求めてたものよ
憎悪を克服するの

タイムアップよ
レミー(お酒)がカップに入ってるの
祝うのよ (毎日パーティよ)

(勝手に)判断しないで ちょっとは信じて
全部うまくいくわ

お金を稼いで girl
お金を稼ぐのよ
お金を稼いで girl
お金を稼ぐのよ

お金を稼いで girl
お金を稼ぐのよ
お金を稼いで girl
お金を稼ぐのよ
(手にお金を 手にお金を)


(お金を稼いで girl
お金を稼ぐのよ)
(手にお金を 手にお金を)

(お金を稼いで girl
お金を稼ぐのよ)
(手にお金を 手にお金を)




0:00---
(Make that money, girl
Make that money
Make that money, girl
Make that money)
0:11---
(Queen)
Get up on the throne (Queen)
Get up on the throne, that's where you belong
0:18---
So get up on the throne (Queen)
Sylvia Rhone, can you hear me say?
0:23---
Floor to the ceiling (Slay)
Stack money, stack millions (Slay)
0:29---
Oh, what a feeling (Slay)
Julie Swidler, run a building everyday
0:34---
We don't run from the devil
Don't work for the please
0:40---
Stay up on a level
So high, they can't reach 
(Queen)
0:46---
So get up on the throne (Queen)
'Cause you know, they call you one in a million
0:52---
So get you a lotta millions, yeah, eh
0:55---
Now make that money, girl
Make that money
Make that money, girl
Make that money
1:07---
Make that money, girl
Make that money
Make that money, girl
Make that money
1:18---
(Queen)
Why you so hesitant?
You can be the next female President
1:24---
Livin' proof, check the evidence
Me and you, yeah, heaven sent
1:30---
We don't run from the devil
Don't work for the please
1:36---
Stay up on a level
So high, they can't reach 
(Queen)
1:42---
So get up on the throne (Queen)
'Cause you own it, they call you one in a million
1:48---
So get you a lotta millions, yeah, eh
1:52---
Now make that money, girl
Make that money
Make that money, girl
Make that money
2:04---
Make that money, girl
Make that money
Make that money, girl
Make that money
(Put the money in my hand, money in my hand)
2:15---
Time's up
Remy in my cup
We gon' celebrate (party everyday)
2:21---
One life, that's all I ever wanted
We can conquer hate
2:27---
Time's up
Remy, Remy in my cup
We gon' celebrate (party everyday)
2:32---
Don't judge, have a little trust
It'll all be great
2:37---
Now make that money, girl
Make that money
Make that money, girl
Make that money
2:49---
Make that money, girl
Make that money
Make that money, girl
Make that money
(Put the money in my hand, money in my hand)
3:00---
(Make that money, girl
Make that money)
(Put the money in my hand, money in my hand)
(Make that money, girl
Make that money)
(Put the money in my hand, money in my hand)



補足

13行目: Sylvia Rhone
シルビアローヌは音楽業界の重役と知られており,Sony Music傘下のEpic Recordsの代表だ.
ザララーソンが契約しているレーベルでもあるので,ここではザラが自分のボスに対して呼びかけているということだ.

15行目: Slay
「殺す,殺害する」という意味だが,スラングでは「めっちゃ成功する,素晴らしい事をする」という意味だ.
良い意味で「死ぬほどヤバい」というのが由来だ.
例:Her new album slayed.
=「彼女の新しいアルバムは大ヒットした」
例:Ariana, you slay!!
=「アリアナ, あなた最高!!」

19行目: Julie Swidler
ジュリースウィルダーもシルビアローヌと同じでSony Musicの重役だ.

29行目: one in a
30行目: million
「100万にひとつ」という意味で「100万人に一人の人物(逸材)」という意味がある.
「ごくまれな存在,最高の人」という意味がある.

32行目: lotta
"lot of"(たくさんの)のくだけた書き方だ.

49行目: heaven sent
「神から贈られた,天与の,願ってもない,好都合な,天の恵みの」という意味だ.
"heaven-sent"と書いて形容詞となる.
例:It's a heaven-sent opportunity
=「願ってもないチャンスだ」
例: He is a heven-sent child.
=「彼は申し子だ」