2017年3月2日木曜日

Living Out Loud - Brooke Candy ft. Sia歌詞と和訳

ブルークキャンディとシーアのLiving Out Loudを和訳しました。

この曲は数字をカウントダウンしていく曲なのですが、その数字にまつわる言葉を知っていないと理解しずらいので下に意味と解説を載せています。




なんと「歌詞と和訳を見ながら洋楽を聴けるアプリができました!




25オンス ワインのボトルに入ってるの
24時間 それは1日の時間よ

23歳 ひどい生活をしてきたわ
22歳 とてもボヤけて 過ぎ去ったわ


21歳 光の片鱗を捕まえたわ

20歳 車の後ろで遅くまで飲んでたわ

19歳 ママが私を家から追い出したわ
あなたが私を助けてくれるまであと18分

セブンティーン雑誌は本当のことを言ってたわ
私たちみんなに問題があるってね

ただの独り言よ
大声で叫んでるの
バカでも誇りに思ってるわ
大胆に生きてるわ
大胆に生きてるわ
騒々しくね

ないわ 今は私を止めるものなどないの
(大胆に生きるわ)

誰も私を倒せないわ
(大胆に生きるわ)

私の悪魔を叫び出してるの
(大胆に生きるわ)

だって大胆に生きることが私の唯一知ってる
方法だから oh

だって大胆に生きることが私の唯一知ってる
方法だから oh

大胆に生きることが私の唯一知ってる
方法なのよ

16歳 yeah 年齢をごまかしてるの
私にステージに上がるまであと15分


14カラット 私は無料で買ったでしょうね
13個のバラ 彼らが私のために買ったの


12のステッププログラム でも歩くのは好きじゃ
ないの
11回の湿ったキスは私を喋らす為

あなたが私の手を握る時は10本の指
9, 8, 7 彼女は生きてるの

ただの独り言よ
大声で叫んでるの
バカでも誇りに思ってるわ
大胆に生きてるわ
大胆に生きてるわ
騒々しくね

ないわ 今は私を止めるものなどないの
(大胆に生きるわ)

誰も私を倒せないわ
(大胆に生きるわ)

私の悪魔を叫びだしてるの
(大胆に生きるわ)

だって大胆に生きることが私の唯一知ってる
方法だから oh

だって大胆に生きることが私の唯一知ってる
方法だから oh

大胆に生きないとね 大胆にね

Yeah 大胆に生きることが私の唯一知ってる
方法だから

だって大胆に生きることが私の唯一知ってる
方法だから

ないわ 今は私を止めるものなどないの
(大胆に生きるわ)

誰も私を倒せないわ
(大胆に生きるわ)

私の悪魔を叫びだしてるの
(大胆に生きるわ)

だって大胆に生きることが私の唯一知ってる
方法だから oh

だって大胆に生きることが私の唯一知ってる
方法だから oh

大胆に生きることが私の唯一知ってる
方法なの



0:07---
Twenty-five ounces in a bottle of wine
Twenty-four hours it's a day at a time
0:15---
Twenty-three lived a hell of a life
Twenty-two such a blur, it's passing me
by
0:22---
Twenty-one I caught a glimpse of the
light
Twenty drinks later in the back of a ride
0:29---
Nineteen momma kicked me outta the house
Eighteen minutes 'till you bail me out
0:37---
Seventeen magazine was telling the truth
When they said we all have issues
0:43---
Just thinking out loud
Screaming so loud
Foolish and proud
Living out loud
Living out loud
Out loud
0:59---
No, nothing can stop me now
(Gonna live out loud)
1:07---
And no one can break me down
(Gonna live out loud)
1:14---
I'm screaming my demons out
(Gonna live out loud)
1:22---
'Cause living out loud, is the only way I
know how, oh,
1:29---
'Cause living out loud, is the only way I
know how, oh,
1:37---
Living out loud is the only way I know
how
1:43---
Sixteen candles, yeah, I'm faking my age
Fifteen minutes till they need me on
stage
1:51---
Fourteen K I would have done it for free
Thirteen roses and they bought them for
me
1:58---
Twelve step program but I don't like to
walk
Eleven wet kisses just to get me to talk
2:06---
Ten fingers when you're holding my hand
Nine, Eight, Seven she lives
2:11---
Just thinking out loud
Screaming so loud
Foolish and proud
Living out loud
Living out loud
Out loud
2:27---
No, nothing can stop me now
(Gonna live out out loud)
2:35---
And no one can break me down
(Gonna live out loud)
2:43---
I'm screaming my demons out
(Gonna live out loud)
2:50---
'Cause living out loud, is the only way I
know how, oh,
2:58---
'Cause living out loud, is the only way I
know how, oh,
3:03---
I gotta live out loud, out loud
3:18---
Yeah living out loud, is the only way I
know how
3:25---
Cause living out loud, is the only way I
know how
3:34---
No, nothing can stop me now
(Gonna live out out loud)
3:42---
And no one can break me down
(Gonna live out loud)
3:49---
I'm screaming my demons out
(Gonna live out loud)
3:57---
'Cause living out loud, is the only way I
know how, oh,
4:04---
'Cause living out loud, is the only way I
know how, oh,
4:12---
Living out loud is the only way I know
how



補足

2行目: ounces
「オンス」という意味だ.
"oz"とも書かれる.
1オンスは約30ミリリットルだ.
例えばスタバのコーヒーの量で「ショート」が8オンスで「トール」が12オンスだ.
ロックで飲むウィスキーは2オンスくらいと覚えよう.

14行目: bail me out
"bail ~ out"で「~を救済する,助ける,保釈する」という意味だ.
"bail"はそもそも「保釈金」という意味がある.
お金を払って保釈する事にも使われるが,困ってる個人や企業にお金を貸して助ける事にも使われる.その行為を名詞で"bailout"という.
例:Thanks for bailing me out.
=「お金貸してくれてありがとう」
上記の例はThanks for lending me money.
よりも「救い出してくれてありがとう」というニュアンスがあり使える.

19行目: thinking out loud
「独り言」という意味だ.
良く使われるのは"talk to myself"の方だ.
例:I was just talking to myself.
=「ただ独り言言ってただけだよ」

44行目: Sixteen candles
「Sixteen candles」という映画が由来なのだが,"Sixteen candles syndrome"という言葉がある.
「魅力的じゃない女性が自分とかけ離れて魅力的な男性を狙う事(症候群)」という意味だ.
つまり「上を見過ぎな女性」とも言える.
この行の歌詞は「16歳」という意味も掛かっていて,「16歳という歳をごまかしてお酒やクラブを楽しんでいた(見栄をはっていた)」という内容になる.

52行目: twelve step program
"12 step program"とは「アルコール依存を解決するためのプログラム」のこと.
1935年にアメリカで生まれたAlcoholics Anonymous(AA)という依存症に対する相互援助グループが「12のステップ」を定めたのだ.