2017年3月4日土曜日

Hearts Don't Break Around Here - Ed Sheeran歌詞と和訳

エドシーランのHearts Don't Break Around Hereの歌詞を和訳しました。

エドシーランのオススメもどうぞ!


この曲をいつでも聞けるように自分のモノにしたい方はApple Musicより
洋楽をポケットに入れて人生を変えよう!




アルバム「Divide÷」のトラックです。9曲目です。





「歌詞と和訳」を見ながら洋楽を聴けるアプリNextEnglishが超オススメです!!




俺の知ってる一番甘いものとは彼女のことさ
俺は見るべきなのさ 明かりが暗くなってきた時に彼女が俺の事を抱く仕草をね
毎回俺の魂を道のデコボコみたく揺さぶるんだ
片道の旅で俺の心は奪われた
俺と一緒に彼女は道をそれてるんだと思う
俺の知ってるよくいる女性とは違うんだ
この人はどんなヒナギクも自分のおでこに
戻して乗せるんだ

Oh my baby, 最近知ったんだ


どんな夜でも君にキスするよ
君は俺の耳に言うんだ
「Oh, 私たち愛し合ってるわよね?」
君の髪に手を
指と親指を baby
君が俺を近くに抱く時俺は安心するんだ
君が不安に立ち向かう姿を愛してる
知ってるかい 心はここでは壊れないのさ
Oh yeah, yeah, yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah





彼女はどこにも流れない川なのさ
スズ風鈴はドアベル代わりさ
庭と木と彼女の香りが俺の肺を埋めるんだ

彼女の横で夏を過ごすんだ
そして残りの日も同じさ
彼女はライターに火をつける火打石さ
そして炎を燃やし続ける燃料さ oh
バラ バラが君のベッドの上に広げられてる
oh my
この全て 全てを知ってるのさ


でもどんな夜でも君にキスするよ
君は俺の耳に言うんだ
「Oh, 私たち愛し合ってるわよね?」
君の髪に手を
指と親指を baby
君が俺を近くに抱く時俺は安心するんだ
君が不安に立ち向かう姿を愛してる
知ってるかい 心はここでは壊れないのさ
Oh yeah, yeah, yeah


俺の知ってる女性の腕の中で愛する事を見つけたのさ
彼女は夜を照らす灯台さ
それが俺を安全に家に導いてくれる
俺は時が過ぎるのも
歳をとるのも恐れてはいない
だってこれから俺が行くまで


どんな夜でも君にキスするよ
君は俺の耳に言うんだ
「Oh, 私たち愛し合ってるわよね?」
君の髪に手を
指と親指を baby
君が俺を近くに抱く時俺は安心するんだ
君が不安に立ち向かう姿を愛してる
知ってるかい 心はここでは壊れないのさ
Oh yeah
どんな夜でも君にキスするよ
君は俺の耳に言うんだ
「Oh, 私たち愛し合ってるわよね?」
君の髪に手を
指と親指を baby
君が俺を近くに抱く時俺は安心するんだ
君が不安に立ち向かう姿を愛してる
知ってるかい 心はここでは壊れないのさ
Yeah, yeah, yeah
知ってるかい 心はここでは壊れないのさ
Oh yeah, yeah, yeah



She is the sweetest thing that I know
Should see the way she holds me when the lights go low
Shakes my soul like a pothole every time
Took my heart upon a one way trip
Guess she went wandering off with it
None like most women I know
This one will bring it back whole
Daisies, daisies perched upon your forehead
Oh my baby, lately I know

[Chorus]
That every night I'll kiss you,
you'll say in my ear
"Oh, we're in love, aren't we?"
Hands in your hair
Fingers and thumbs, baby
I feel safe when you're holding me near
Love the way that you conquer your fear
You know hearts don't break around here
Oh yeah, yeah, yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah

[Verse 2]
She is the river flowing nowhere
And tin wind chimes used for doorbells
Fields and trees and her smell fill my lungs
Spend my summertime beside her
And the rest of the year, the same
She is the flint that sparks the lighter
And the fuel that will hold the flame, oh
Roses, roses laid upon your bed spread, oh my
All this, all this I know

[Chorus]
But every night I'll kiss you,
you'll say in my ear
"Oh, we're in love, aren't we?"
Hands in your hair
Fingers and thumbs, baby
I feel safe when you're holding me near
Love the way that you conquer your fear
You know hearts don't break around here
Oh, yeah, yeah, yeah

[Bridge]
Well, I've found loving inside
The arms of the woman I know
She is the lighthouse in the night
That will safely guide me home
And I'm not scared of passing over
Or the thought growing old
'Cause from now until I go

[Chorus]
Every night I kiss you,
you'll say in my ear
"Oh, we're in love, aren't we?"
Hands in your hair
Fingers and thumbs, baby
I feel safe when you're holding me near
Love the way that you conquer your fear
You know hearts don't break around here
Oh yeah, yeah
Every night I kiss you,
you'll say in my ear
"Oh, we're in love, aren't we?"
Hands in your hair
Fingers and thumbs, baby
I feel safe when you're holding me near
Love the way that you conquer your fear
You know hearts don't break around here
Yeah, yeah, yeah
You know hearts don't break around here
Oh yeah, yeah, yeah




補足

wandering off
"wander off"で「それる,~から外れる,迷子になる」という意味だ.
例:Don't go wandering off!
=「道を誤るな!,はぐれないでね!」
(実際の道にも,道徳的な「道」にも使える)
"wonder"ではないので注意.

aren't we?
付加疑問文というやつで「でしょ?だよね?」という意味だ.
例:You are Ed, aren't you?
=「あなたエドだよね?」

tin winds chimes
"tin"は「スズ」という意味だ.
"winds chimes"とはパイプをいくつかぶらさげて,それをぶつかり合わせて音を出す楽器のこと.「風鈴」という意味でもある.

このアルバムDivide÷の他の曲もどうぞ









「歌詞と和訳」を見ながら洋楽を聴けるアプリNextEnglishが超オススメです!!


もっと洋楽を知りたいなら!<オススメ記事>