2017年2月23日木曜日

You and I-Ingrid Michaelson歌詞と和訳

イングリッドマイケルソンのYou and Iの歌詞と和訳しました。
下に英語の意味などを載せています。



なんと「歌詞と和訳を見ながら洋楽を聴けるアプリができました!




心配しないでハニー
お金がないけど
請求書払うための愛はあるわ

多分あなたは可愛くて面白いと思うの
私はバニー遊びをしたいの あなたと
もし私の言ってる意味がわかるなら

一緒にお金持ちになって両親の家を
南フランスに買ってあげよう
お金持ちになってみんなに良いセーターを買ってあげてダンスの仕方を教えよう
お金持ちになって山の上に家を建てて
みんながアリみたいに見えるね
高いところで、あなたと私

ちょっと君は混乱するかもしれない
それにちょっと傷がつくかもしれない
でも僕たちは他の人とは違うような抱きしめ合い方をするんだ

だから君が本を読むのを手伝うよ
もし君が僕の心配をなだめてくれるなら
そして寂しさは棚に閉まっておこう

一緒にお金持ちになって両親の家を
南フランスに買ってあげよう
お金持ちになってみんなに良いセーターを買ってあげてダンスの仕方を教えよう
お金持ちになって山の上に家を建てて
みんながアリみたいに見えるね
高いところで、あなたと私

一緒にお金持ちになって両親の家を
南フランスに買ってあげよう
お金持ちになってみんなに良いセーターを買ってあげてダンスの仕方を教えよう
お金持ちになって山の上に家を建てて
みんながアリみたいに見えるね
高いところで、あなたと私



0:06---
Don't you worry there my honey
We might not have any money
But we've got our love to pay the bills
0:20---
Maybe I think you're cute and funny
Maybe I wanna do what bunnies do with you if you know what I mean
0:34---
Oh lets get rich and buy our parents homes in the south of France
Lets get rich and give everybody nice sweaters and teach them how to dance
Lets get rich and build a house on a mountain making everybody look like ants
From way up there, you and I, you and I
1:02---
Well you might be a bit confused
And you might be a little bit bruised
But baby how we spoon like no one else

1:17---
So I will help you read those books
If you will soothe my worried looks
And we will put the lonesome on the shelf
1:31---
Lets get rich and buy our parents homes in the south of France
Lets get rich and give everybody nice sweaters and teach them how to dance
Lets get rich and build a house on a mountain making everybody look like ants
From way up there, you and I, you and I
2:00---
Lets get rich and buy our parents homes in the south of France
Lets get rich and give everybody nice sweaters and teach them how to dance
Lets get rich and build a house on a mountain making everybody look like ants
From way up there, you and I, you and I



補足

4行目:bills
「請求書」という意味。
例:Bill please.
=「お会計で」

16行目:way up there
「上にある」という意味。
山の上から、ということだ。

18行目:confused
「混乱する、困惑する」という意味。

19行目:bruised
「打撲、傷跡」という意味。
「あなたはちょっと傷跡になる」なので
「傷をつく」という表現になっている。

20行目:spoon
「愛撫し合う」という意味だ。
面白いスラングで、
"I love being little spoon."は
「後ろから抱きしめられるの大好き」で
"little spoon"はスプーンを二つ重ねた時に小さい方が前にあるから後ろから抱きつかれてるということ。
"big spoon"は重ねた時に上に覆い被さってるので抱きしめてる側となるのだ。

24行目:soothe
「なだめる」という意味。
She tried to soothe the crying child.
=「彼女は泣いている子供をなだめようとした」

25行目:lonesome
「寂しい、心細い」という意味。
例:I feel lonesome.
=「寂しいよ」

25行目:shelf
「棚」という意味。