2017年2月23日木曜日

Stay High-Tove Lo歌詞と和訳

トーヴローのStay Highの歌詞と和訳しました。
下に英語のスラングや慣用句の意味を載せています。



なんと「歌詞と和訳を見ながら洋楽を聴けるアプリができました!




お風呂で晩御飯して
セックス・クラブへ出かけるの
ヘンな人たちがイケナイことしてるけど
そんなので私は緊張しないわ
それどころか、そわそわしてくるの
そう、ずっとこの辺にいるから、全部知ってる


家に帰ったらつまみ食い
トゥインキーを全部食べて
お風呂で吐いて、ベッドに行く
お金はお酒につぎ込んで酔っ払って
ひとりぼっちの味がする
だってあなたは去って、私はとどまるの

いつもハイでいるの、あなたを頭の中から消す
ために
いつもハイでいるの、あなたを頭の中から消す
ために
霧の中で過ごしてるの
あなたを忘れるために、私は落ちていく

これから一生、ハイで居続けるのよ、あなたへ
の寂しさを忘れるために

公園でオヤジをつかまえて、
昼間を過ごしてるのよ
難しい顔しないで彼らに生きてると感じさせて
私は素早く、濃厚にやるのよ
とっても簡単なの
あなたは去って、私はとどまるの
いつもハイでいるの、あなたを頭の中から消す
ために
いつもハイでいるの、あなたを頭の中から消す
ために
霧の中で過ごしてるの
あなたを忘れるために、私は落ちていく

これから一生、ハイで居続けるのよ、あなたへ
の寂しさを忘れるために

妄想の世界に私はいるの
楽しさが終わらない世界よ
また一人で家に向かうなんて無理よ
誰か痛みを無くしてくれる人が必要なの
妄想の世界に私はいるの
楽しさが終わらない世界よ
また一人で家に向かうなんて無理よ
誰か痛みを無くしてくれる人が必要なの
あなたは去って、私はとどまるの
いつもハイでいるの、あなたを頭の中から消す
ために
いつもハイでいるの、あなたを頭の中から消す
ために
霧の中で過ごしてるの
あなたを忘れるために、私は落ちていく

これから一生、ハイで居続けるのよ、あなたへ
の寂しさを忘れるために



I eat my dinner in my bathtub
Then I go to sex clubs
Watching freaky people getting it on
It doesn't make me nervous
If anything I'm restless
Yeah I've been around and I've seen it
all
0:19---------
I get home, I got the munchies
Binge on all my Twinkies
Throw up in the tub, then I go to sleep
And I drank up all my money
Tasted kind of lonely
You're gone and I got to stay
0:36--------
High all the time to keep you off my
mind, ooh ooh
High all the time to keep you off my
mind, ooh ooh
Spend my days locked in a haze
Trying to forget you babe, I fall back
down
Gotta stay high all my life to forget I'm
missing you
1:10--------
Pick up daddies at the playground
How I spend my day time
Loosen up the frown, make them feel alive
I make it fast and greasy
I know my way too easy
You're gone and I got to stay
High all the time to keep you off my
mind, ooh ooh
High all the time to keep you off my
mind, ooh ooh
Spend my days locked in a haze,
Tryin' to forget you babe, I fall back
down
Gotta stay high all my life to forget I'm
missing you
2:09-------
Staying in my play pretend
Where the fun ain't got no end
Oh, can't go home alone again
Need someone to numb the pain
Oh, staying in my play pretend
Where the fun ain't got no end
Can't go home alone again
Need someone to numb the pain
You're gone and I got to stay
High all the time to keep you off my
mind, ooh ooh
High all the time to keep you off my
mind, ooh ooh
Spend my days locked in a haze
Trying to forget you babe, I fall back
down
Gotta stay high all my life to forget I'm
missing you



補足

3行目:freaky
freakは一風は変わった、おかしな人、などの意味。
他の使い方としてAre you freaking out?=お前びびってんの?(お前狂ったか?)があり、若者の間でめちゃくちゃ使われる!

5行目:If anything I'm restless
If anythingは「むしろ」「それどころか」という意味。短すぎてなんでそういう意味になるのかわかりづらいが、「もし何か言うとすれば」という表現から来ている。慣用表現は理由なんて気にせず使いまくれば身についてくる!
restlessは、落ち着かない、じっとしていられない、などの意味。
restが休む、安息の、という意味で、lessがついてるので安息がない(少ない)となる!

9行目:I got the munchies
Munchiesはスナック(お菓子)のこと。
I got the munchiesは「スナックが食べたい」や「お腹空いた」を意味する。
ネイティブが使うめっちゃ口語的な表現!
特にお酒を飲んだあとに、「お腹がすいた」と言う時I'm hungryの代わりにI got the munchieを使う!
例:Time for munchies!=おかしの時間だ!
Anyone got the munchies?=お腹空いている人?

10行目:Binge
馬鹿騒ぎ、やりすぎ、という意味。
例:I binged on chocolate=めっちゃチョコ食べちゃった。
We are binge drinkers=俺らめっちゃ酒飲みやで。
I went on a shopping binge yesterday=昨日バカ買いしちゃった

10行目:Twinkies
商品名。
クリームの入ったスポンジ状のケーキ。

11行目:Throw up
吐く、という意味。
ゲロを吐く英語は他にvomit、pukeなどもある!
ゲロではなく口に入れた物を吐け、の場合はspitがよく使われる。
例:ガム噛んでるやつに対して、
Spit it out!=それ吐け!
これは白状しろ!喋れ!という方にも使える!

20行目:haze
ぼんやり、ぼやけ、もや、かすみ、霧、という意味。
(下級生などを)いじめる、こきつかう、ついう意味もあるから注意!
曇りはCloudyが普通だけど、
Haze in the Daysというとカッコイイかも!?
韻を踏んで言おう!でも英語としては正しくないよ!

28行目:Loosen up the frown
loosenは、ゆるめる、という意味。
frownは、顔をしかめる、まゆをひそめる、難しい顔、など怒ってたり嫌悪を示している顔の意味である。
例:His reply was to frown=彼の返信は顔をしかめることだった。これは要するに彼の返答はNoということ!
ちなみに子供がほっぺをふくらませて膨れっ面をするのはpoutという。
例:Don't give me a pouty face=そんな顔で見ないの(親がよく言う)

29行目:greasy
脂っこい、という意味。
ここでは濃厚という表現を使っている。

45行目:numb
麻痺する、感覚のない、使い物にならない、という意味。
痛みを麻痺させる=痛みを和らげるということ。

0 件のコメント:

コメントを投稿

オススメ