2017年2月8日水曜日

Quit You - Lost King ft. Tinashe歌詞と和訳

ロストキングとティナーシェのQuit Youの歌詞と和訳しました。




「歌詞と和訳」を見ながら洋楽を聴けるアプリNextEnglishが超オススメです!!



Na na na...

私が正しければ教えて だってずっと考えてたのよ
いつもあなたの返信は酔ってるの

だってあなたが私の事考えるのは日が落ちる時だけなの

別のグラスをちょうだい それで私を犯してよね

窓のそばで目が覚めたの そして思い出したわ

枕の下の携帯は
私に任せれば一緒に行けたかもしれない場所の思い出を含んでるのよ

あなたの約束なんて全部ファンタジーだったと思ってるわ

今はもうあなたが私にしてくれるハイな状態に中毒なの
あなたが着いたらすぐ私はいなくなるわ

でも私は間違ってたのね それともあなたが
遊んでただけなのか

私まだコールドプレイの同じ古い曲に夢中なのよ
いつもあなたがそれかけるのよね

神は知ってるの 私にはあなたを治せないの
でもあなたのこと辞められないの

あなたのこと辞められないの
あなたのこと辞められないの

なんで私が「私たち友達以上にはなれないわ」って繰り返し言ってるのかもう一度思い出してよね

私はただ自分を守ってるだけなの
あなたが私を落ち込ませる可能性からね

私は音も立てないほうが良いんじゃないかって考えてるの

(だから先に行って)
今はもうあなたが私にしてくれるハイな状態に中毒なの
あなたが着いたらすぐ私はいなくなるわ

でも私は間違ってたのね それともあなたが
遊んでただけなのか

私まだコールドプレイの同じ古い曲に夢中なのよ
いつもあなたがそれかけるのよね

神は知ってるの 私にはあなたを治せないの
でもあなたのこと辞められないの

あなたのこと辞められないの
あなたのこと辞められないの

約束するの 約束するの 自分に約束するの
あなたにはもう会わないわ

あなたの電話にも出ない 全くもってね
あなたが送ったメールも読まないわ

約束するの 約束するの 自分に約束するの
最後までね

だってもう一度こんなこと出来ないから

あなたのこと辞められないの
No no no

あなたのこと辞められないの
Yeah yeah

あなたのこと辞められないの
あなたのこと辞められないの
Na na, na na na na na na na
あなたのこと辞められないの...



0:00---
Na na na...
0:10---
Tell me if I'm right 'cause I've been
thinking
Every time that you reply that you been
drinking
0:19---
'Cause the only time you think of me is
when the sun is down
0:25---
Pour another glass and keep on fuckin' me
around
0:30---
Woken by the window and I'm reminded that
0:34---
My phone's under my pillow containing
memories of the places where we could
have been if it were up to me
0:44---
I guess that all your promises were just
my fantasies
0:48---
Now I'm addicted to the high you put me on
The minute you arrive, I'm gone
0:53---
But I've been mistaken, or you've just been playing
0:58---
Still I'm addicted to the same old
Coldplay song
And every time you turn it on
1:04---
God knows I can't fix you
But I can't quit you
1:17---
I can't quit you
I can't quit you
1:31---
Remind me once again why I'm repeating
That we can't be more than friends

1:39---
I'm just protecting myself from the
possibility that you could turn me down
1:46---
Thinking that I'm better off if I don't
make a sound
1:50---
(So go ahead)
I'm addicted to the high you put me on

The minute you arrive, I'm gone
1:55---
But I've been mistaken, or you've just been playing
1:59---
Still I'm addicted to the same old
Coldplay song
And every time you turn it on
2:05---
God knows I can't fix you
But I can't quit you
2:19---
I can't quit you
I can't quit you
2:39---
I promise, I promise, I promise myself
I won't see you again
2:44---
Won't answer your calls, no, none at all,
or read any text that you send
2:49---
I promise, I promise, I promise myself
this will come to an end
2:54---
'Cause I can't do this again
2:58---
No, I can't quit you
No, no, no
3:08---
I can't quit you
Yeah, yeah
3:16---
No, I can't quit you
No, I just can't quit you
Na na, na na na na na na na
I can't quit you...



補足

18行目: could have been
「~したかもしれない,~した可能性がある,~した恐れがある」という意味だ.

19行目: up to me
「私次第」という意味だ.ここでは「私の判断次第=私に任せれば」と訳されている.
例:It's up to you.
=「それはお前次第だ」

24行目: put me on
「私を~の状態にする」という意味だ.
ちなみに"put on"はスラングで「からかう,ケンカを売る」という意味だ.
例:That story can't be true. You're putting me on.
=「その話ほんとの話じゃないでしょ,からかってんでしょ」

48行目: I'm better off
「~した方が良い」という意味だ.
例:You’re better off not knowing about it.
=「君は知らないほうがいいかもよ」
例:You'd be better off without him.
=「君には彼がいない方が良いよ」

もっと洋楽を知りたいなら!<オススメ記事>

0 件のコメント:

コメントを投稿

オススメ