2017年2月22日水曜日

Put Your Records On - Corinne Bailey Rae歌詞と和訳

コリンベイリーレイのPut Your Records Onの歌詞と和訳しました。
下に英語のスラングや慣用句の意味を載せています。




なんと「歌詞と和訳を見ながら洋楽を聴けるアプリができました!




小鳥が3羽 部屋の窓辺に止まって

心配する必要はないよって言ってくれた

夏はまるでシナモンみたいな
甘い香りをさせてやってきた

女の子がコンクリートの上でダブル・ダッチで遊んでる

多分間違っちゃう時もある
だけどそれでも平気だよ

たくさんの事が変わってるように見えるけど
同じところに佇んでるの
だからためらわないで

ねえレコードをかけて
好きな曲を教えてよ

好きなように リラックスして

サファイアと色褪せたジーンズ
あなたに夢を持ってもらいたいの

そのままで リラックスして

あなたならどこかで自分自身を見つけるわ
どうにかして

空のような青色 日焼けして独り

道端のバーでお茶を飲んでる
(ただリラックスして リラックス)

あの男たちに馬鹿にされちゃダメ
そのアフロヘアーを愛さなきゃ

怖くなる時もあるかもしれない
だけどそれでも大丈夫

あなたはずっと同じでいて
彼らはずっと変わってるように見える
これって変だと思わない?

ねえレコードをかけて
好きな曲を教えてよ

そのままで リラックスして

サファイアと色褪せたジーンズ
あなたに夢を持ってもらいたいの

そのままで リラックスして

あなたならどこかで自分自身を見つけるわ
どうにかして

もう受け入れられない まったくなんて哀れなの

夜でも起こされて 自分は強いんだって思ってたのに

これ以上頑張らなくていいって気づいた時は

あなたがしたいことをしなさい

ねえレコードをかけて
好きな曲を教えてよ

そのままで リラックスして

サファイアと色褪せたジーンズ
あなたに夢を持ってもらいたいの

そのままで リラックスして

ねえレコードをかけて
好きな曲を教えてよ

そのままで リラックスして

サファイアと色褪せたジーンズ
あなたに夢を持ってもらいたいの

そのままで リラックスして

あなたならどこかで自分自身を見つけるわ
どうにかして



0:15---
Three little birds sat on my window.
0:20---
And they told me I don't need to worry.
0:26---
Summer came like cinnamon
So sweet,
0:30---
Little girls double-dutch on the concrete.

0:35---
Maybe sometimes we've got it wrong,
but it's alright
0:44---
The more things seem to change,
the more they stay the same
Oh, don't you hesitate.
0:54---
Girl, put your records on,
tell me your favourite song
1:00---
You go ahead, let your hair down
1:05---
Sapphire and faded jeans,
I hope you get your dreams,
1:10---
Just go ahead, let your hair down.
1:15---
You're gonna find yourself somewhere, somehow.
1:23---
Blue as the sky, sunburnt and lonely,
1:27---
Sipping tea in a bar by the roadside,
(just relax, just relax)
1:33---
Don't you let those other boys fool you,
Got to love that afro hair do.
1:43---
Maybe sometimes we feel afraid,
but it's alright
1:51---
The more you stay the same,
the more they seem to change.
Don't you think it's strange?
2:02---
Girl, put your records on,
tell me your favourite song
2:08---
You go ahead, let your hair down
2:12---
Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams,
2:17--
Just go ahead, let your hair down.
2:22---
You're gonna find yourself somewhere, somehow.
2:27---
'Twas more than I could take, pity for pity's sake
2:33---
Some nights kept me awake, I thought that I was stronger
2:37---
When you gonna realize, that you don't even have to try any longer?
Do what you want to.
2:47---
Girl, put your records on, tell me your favourite song
2:52---
You go ahead, let your hair down
2:57---
Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams,
3:02---
Just go ahead, let your hair down.
3:07---
Girl, put your records on, tell me your favourite song
3:12---
You go ahead, let your hair down
3:18---
Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams,
3:22---
Just go ahead, let your hair down.
3:27---
Oh, you're gonna find yourself somewhere, somehow



補足

9行目: double-dutch
「ダブルダッチ」という縄遊びだ.
競技スポーツにもなっている.

22行目: You go ahead, let your hair down
直訳は「どうぞあなた先に行って,髪を下ろして」だが,「あなたのしたいように,家について髪を下ろしてリラックスして」という表現だ.

38行目: Got to
「〜しなきゃ」という意味.

60行目: 'Twas more than I could take
"'Twas"は"It was"のくだけた書き方.
直訳は「それは私が受け取れる以上のことだった」なので「もう限界を超えている,耐えきれない」という表現だ.

60行目: for pity's sake
「お情け」という意味.
"For pity's sake!"と単独では「何ということだ,なんてこった,これはひどい,まったくもう」などの感情表現の意味を持つ.
"For Pete's sake!"とも言う.
例:For pity's sake! Why did you do this?
=「まったく!どうしてこんなことをしたの」