2017年2月22日水曜日

Into you - Ariana Grande歌詞と和訳

アリアナグランデのInto youの歌詞と和訳しました。
下に英語のスラングや慣用句の意味を載せてます。




なんと「歌詞と和訳を見ながら洋楽を聴けるアプリができました!




あなたに夢中なの、なんとか呼吸できるくらい
私がしたいのはただ深く落ちて行きたいだけ
でも近さなんて私たちが一線を超えるまで足りないわ
やりたい遊びの名前言ってみてよ、私はサイコロを振るから

あなたが始めたこと見て
温度がどんどん上がってく
こんなことって起きるのかな?
あなたが動くのを待ってるの


私が動く前に


だから、私を照らしに来て、そしたらきっとあなたに身を委ねるわ
少し危なくて、でもベイビー、それが私が求めてるもの
会話は少なくして、私の体をもう少し触ってよ

だってあなたに夢中だから、夢中なの

みんなに私たち見られてるから、秘密にしようね
少しスキャンダルだけど、みんなに見せないようにね
会話は少なくして、私の体をもう少し触ってよ

だってあなたに夢中だから、夢中なの


時間がかかるかもしれないね
たくさんの間違いをしすぎた
もっと良くしなきゃね

あなたが始めたこと見て
温度がどんどん上がってく
こんなことって起きるのかな?
あなたが動くのを待ってるの


私が動く前に


だから、私を照らしに来て、そしたらきっとあなたに身を委ねるわ
少し危なくて、でもベイビー、それが私が求めてるもの
会話は少なくして、私の体をもう少し触ってよ

だってあなたに夢中だから、夢中なの

みんなに私たち見られてるから、秘密にしようね
少しスキャンダルだけど、みんなに見せないようにね
会話は少なくして、私の体をもう少し触ってよ

だってあなたに夢中だから、夢中なの

何のためにここに来たか教えてよ
だって私はもうこれ以上待てないから
もうコントロールできなくなりそう
あなたに知ってほしいの


だから、私を照らしに来て、そしたらきっとあなたに身を委ねるわ
少し危なくて、でもベイビー、それが私が求めてるもの
会話は少なくして、私の体をもう少し触ってよ

だってあなたに夢中だから、夢中なの

みんなに私たち見られてるから、秘密にしようね
少しスキャンダルだけど、みんなに見せないようにね
会話は少なくして、私の体をもう少し触ってよ

だってあなたに夢中だから、夢中なの

だから、私を照らしに来て、そしたらきっとあなたに身を委ねるわ
少し危なくて、でもベイビー、それが私が求めてるもの
会話は少なくして、私の体をもう少し触ってよ

だってあなたに夢中だから、夢中なの



0:03---
I'm so into you, I can barely breathe
And all I wanna do is to fall in deep
But close ain't close enough 'til we cross the line
So name a game to play, and I'll roll the dice, hey
0:38---
Oh baby, look what you started
The temperature's rising in here
Is this gonna happen?
Been waiting and waiting for you to make a move
(Woo, oh, oh, oh)
Before I make a move
(Woo, oh, oh, oh)
0:56---
So baby, come light me up and maybe I'll let you on it
A little bit dangerous, but baby, that's how I want it
A little less conversation, and a little more touch my body
Cause I'm so into you, into you, into you
1:14---
Got everyone watching us, so baby, let's keep it secret
A little bit scandalous, but baby, don't let them see it
A little less conversation and a little more touch my body
Cause I'm so into you, into you, into you, oh yeah
1:35---
This could take some time, hey
I made too many mistakes
Better get this right, right, baby
1:49---
Oh baby, look what you started
The temperature's rising in here
Is this gonna happen?
Been waiting and waiting for you to make a move
(Woo, oh, oh, oh)
Before I make a move
(Woo, oh, oh, oh)
2:07---
So baby, come light me up and maybe I'll let you on it
A little bit dangerous, but baby, that's how I want it
A little less conversation, and a little more touch my body
Cause I'm so into you, into you, into you
2:25---
Got everyone watching us, so baby, let's keep it secret
A little bit scandalous, but baby, don't let them see it
A little less conversation and a little more touch my body
Cause I'm so into you, into you, into you
2:46---
Tell me what you came here for
Cause I can't, I can't wait no more
I'm on the edge with no control
And I need, I need you to know
You to know, oh
3:04---
So baby, come light me up and maybe I'll let you on it
A little bit dangerous, but baby, that's how I want it
A little less conversation, and a little more touch my body
Cause I'm so into you, into you, into you
3:22---
Got everyone watching us, so baby, let's keep it secret
A little bit scandalous, but baby, don't let them see it
A little less conversation and a little more touch my body
Cause I'm so into you, into you, into you
3:40---
So come light me up, so come light me up my baby
A little dangerous, a little dangerous my baby
A little less conversation and a little more touch my body
Cause I'm so into you, into you, into you



補足

2行目:into you
「〜に夢中」という意味.

12行目:Been waiting and waiting
とにかく「ずっと待ってるのよ」と強調した表現だ.

19行目:let you on it
直訳は「あなたにそれの上に乗せさせるわ」で,
性的な意味で「乗って」ということだ.

66行目:I'm on the edge with no control
直訳は「私は崖っぷちなの,コントロールなしで」だ.
"edge"は「刃,へり,ふち,端っこ」や「崖っぷち」という意味がある.
例:He's on the edge.
=「彼は崖っぷちだ=彼は後がないぞ」

0 件のコメント:

コメントを投稿

オススメ