2017年2月23日木曜日

Ed Sheeran - Photograph歌詞と和訳

エドシーランのPhotographの歌詞と和訳をしました。



なんと「歌詞と和訳を見ながら洋楽を聴けるアプリができました!




愛することで傷つくこともある
愛することは時に傷つける
でもそれが僕が唯一知っていること
辛くなったら
ほら、時々辛くなるだろう
愛することで唯一僕たちは生きていると感じる
ことができる
僕たちはこの愛を1枚の写真にこめる
思い出を自分たちの中に残す
瞳は閉じることがないし
心が壊れることはない
時間はじっと永遠に止まったまま

だから僕をおいておいてよ
そのポケットの中に
あなたのやぶれたジーンズの
僕を近くに抱きしめて
目が合うまで
あなたはずっと一人じゃない
僕が帰るのを待っておいて
愛することは癒してくれる
愛することであなたの心は癒される
それが唯一知っていること

もっとよくなっていくって誓うよ
体の隅々で覚えておいて
僕たちが死ぬとき唯一自分に残るもの


僕たちはこの愛を1枚の写真にこめる
思い出を自分たちの中に残す
瞳は閉じることがないし
心が壊れることはない
時間はじっと永遠に止まったまま
だから僕をおいておいてよ
そのポケットの中に
あなたのやぶれたジーンズの
僕を近くに抱きしめて
目が合うまで
あなたはずっと一人じゃない
あなたが僕を傷つけるなら
かまわないさ、言葉が血を流すだけ
この写真の中であなたは僕を抱きしめる
僕はあなたを離したりしないさ
僕が帰るのを待っておいて
あなたは僕を身につけることができる
あなたが16歳のときに手にしたネックレスの
中に
あなたの心臓のすぐ近く
そこは僕がいるべき場所
あなたの心の奥深くにしまっておいて
あなたが僕を傷つけるなら
かまわないさ、言葉が血を流すだけ
この写真の中であなたは僕を抱きしめる
僕はあなたを離したりしないさ
遠くにいてるとき
あなたのキスを思い出すよ
6番街の灯の下で
電話越しにあなたの声を聞く
「僕が帰るのを待っておいて」





Loving can hurt
Loving can hurt sometimes
But it's the only thing that I know
When it gets hard
You know it can get hard sometimes
It is the only thing that makes us feel
alive
We keep this love in a photograph
We made these memories for ourselves
Where our eyes are never closing
Hearts are never broken
Times forever frozen still

So you can keep me
Inside the pocket
Of your ripped jeans
Holdin' me closer
'Til our eyes meet
You won't ever be alone
Wait for me to come home
Loving can heal
Loving can mend your soul
And it's the only thing that I know
(know)
I swear it will get easier
Remember that with every piece of ya
And it's the only thing we take with us
when we die

We keep this love in this photograph
We made these memories for ourselves
Where our eyes are never closing
Our hearts were never broken
Times forever frozen still
So you can keep me
Inside the pocket
Of your ripped jeans
Holdin' me closer
'Til our eyes meet
You won't ever be alone
And if you hurt me
That's OK, baby, only words bleed
Inside these pages you just hold me
And I won't ever let you go
Wait for me to come home [4x]
Oh you can fit me
Inside the necklace you got when you were
16
Next to your heartbeat
Where I should be
Keep it deep within your soul
And if you hurt me
Well, that's OK, baby, only words bleed
Inside these pages you just hold me
And I won't ever let you go
When I'm away
I will remember how you kissed me
Under the lamppost back on 6th street
Hearing you whisper through the phone,
"Wait for me to come home."



補足
(この歌詞の英語の意味)

17行目:ripped
破れた、引き裂くという意味。紙をビリビリに破ることをRipping paperという。同じ破るという意味でtearというのがある。スペルは「涙」という意味のティアーと一緒だが、「引き裂く」という意味で使う時は発音がテアーになるから注意!

23行目:mend
直す、修繕する、(態度を)改める、(傷、患部などを)療する、いやす、などの意味がある。
ちなみに同じ「直す、修理する」に
repair(リペア)というのがある。
こちらは機械類、器具などに使われる。そして「癒す」という意味は含まれない。

40行目:'Til
untilと同じ意味で、「〜まで」という意味。
くだけた書き方で、歌詞のために出来た書き方と言っても過言ではない!

50行目:Next
ここでのnextは「次」という意味ではなく、「となり」という意味である。
文脈で判断しよう!でも「次」も「となり」も似たような意味なのでそんなに大間違いすることはない。

54行目:bleed
血を流すという意味。