2017年2月22日水曜日

All My Friends - Tinashe & Snakehips ft. Chance the Rapper歌詞と和訳

チャンスザラッパーとティナシェとスネークヒップスのAll My Friendsの歌詞と和訳しました。

下に解説も入れています。




なんと「歌詞と和訳を見ながら洋楽を聴けるアプリができました!




ハゲワシたちに心を開いて、人食い族にキスをする
そう、私は孤独になるの 独りになった時

獣たちの熱が立ちこもる中 独りで


苦くて茶色い塩 舌がヒリヒリする
それに私は

手放したりしない 心は次を待ったりしない


ビートに乗って 燃え上がるの
あなたの愛は獣の唇と共に地に落ちるわ


孤独を感じるまで そう、私はときどき孤独になる

友だちはみんな酔ってる
こんなクラブ大嫌い
ああ 飲み過ぎたわ

無駄に過ごしてしまった金曜の夜
私の目は黒くて赤い
這ってあなたのベッドにもぐりこむの

バーなんて嫌いだ
薬中毒者がウォール街で事故ってるよ
車と

ただ眠るだけなのに同じことを繰り返す
バカか?

床に倒れて、とっとと寝ろよ
NZT(奇跡の薬)とは真逆をいってやがる

ヒップホップの奴らと布教者たちがブランドだなんて言ってるけど

俺は xan が仲間にした仕打ちを見てたからな


その夜のことなんか覚えてちゃいねえ
その夜のことなんか覚えてちゃいねえ

11月まで俺はいないぜ
街中が俺のことをシンバと呼んでるぜ

夢は檻の中で見るものさ
本物のライオンさ
死は現実 仲間たちが薬で死んでいく


金曜日は安らぎのため 俺は裏切りから逃げる


そのレシピは消し去らないと

俺たちは砂の上に日焼けの跡が残ることを祈っている
ハイになってるなら 俺の言うことを聞いてくれ

友だちはみんな酔ってる
こんなクラブ大嫌い
ああ 飲み過ぎたわ

無駄に過ごしてしまった金曜の夜
私の目は黒くて赤い
這ってあなたのベッドにもぐりこむの

孤独を感じてる?
そうね そんな夜もある

天使たちが肩に舞い降りて

頭をうなだれてる時
旋回して威嚇してくるハゲワシで私は身動きができない

あなたは電話をくれなかった

私は這っていくわ
あなたのところに這い戻っていくわ

友だちはみんな酔ってる
こんなクラブ大嫌い
ああ 飲み過ぎたわ

無駄に過ごしてしまった金曜の夜
私の目は黒くて赤い
這ってあなたのベッドにもぐりこむの

友だちはみんな酔ってる
こんなクラブ大嫌い
ああ 飲み過ぎたわ

無駄に過ごしてしまった金曜の夜
私の目は黒くて赤い
這ってあなたのベッドにもぐりこむの



0:18---
We open with the vultures, kissing the cannibals
Sure I get lonely, when I'm the only
0:28---
Only human in the heaving heat of the animals
0:35---
Bitter brown salt, stinging on my tongue and I
0:40---
I will not waiver, heart will not wait its turn
0:45---
It will beat, it will burn, burn, burn your love into the ground
With the lips of another
0:54---
'Til you get lonely, sure I get lonely, sometimes
1:00---
All my friends are wasted
And I hate this club
Man I drink too much
1:10---
Another Friday night I wasted
My eyes are black and red
I'm crawling back to your bed
1:20---
I hate the bar
Pharmacy addict hit a Wall Street traffic, took the car
1:28---
We reinvent the wheel just to fall asleep at it, skrrr
1:31---
Crash on the floor, catch the zzz's
Popping the polar opposite to the NZT
1:35---
Hip hop and the propaganda say they name brand
1:38---
But I done seen how the xan did my main man
1:40---
The nights we won't remember
Are the nights we won't remember
1:43---
I'll be gone 'till November
All my city calls me Simba
1:46---
Dreams are made for cages, nigger
Lions are for real, nigger
Dying is for real, nigger dying off of pill, nigger
1:51---
Friday's are for chill and I escaped the treachery
1:53---
I just had to rest in peace the recipe
1:55---
The rest of us are praying that the sand will leave a tan
If you're up right now, hope you hear what I'm saying
2:01---
All my friends are wasted
And I hate this club
Man I drink too much
2:10---
Another Friday night I wasted
My eyes are black and red
I'm crawling back to your bed
2:20---
Do you get lonely?
Sure I get lonely some nights
2:25---
When the angels on my shoulder
2:28---
Slump my head
I'm stuck here with the vultures
Hissing and circling
2:35---
You didn't call me,
2:46---
I'm crawling, crawling,
crawling back to you
2:51---
All my friends are wasted
And I hate this club
Man I drink too much
3:01---
Another Friday night I wasted
My eyes are black and red
I'm crawling back to your bed
3:11---
All my friends are wasted
And I hate this club
Man I drink too much
3:21---
Another Friday night I wasted
My eyes are black and red
I'm crawling back to your bed



補足

9行目: Bitter brown salt
危険ドラッグ(MDMA)のことを言っている.
この曲はドラッグを使うことが当たり前のように歌われる欧米には珍しい反ドラッグソングだ.

17行目: the lips of another
「他のやつの唇」という意味だが,「他のやつ」とはここでは「獣」のことだ.

2行目: wasted
「無駄にする」という意味とスラングで「酔う」という意味があるのだ.
例:I'm wasted.
=「酔っぱらっちゃった」

34行目: reinvent the wheel
直訳は「車輪を再開発する」という意味だが,
既に昔の大発明である車輪で事足りているのに,それを再発明するということから「わざわざ無駄な努力を繰り返す」という意味になるのだ.
ここでは薬物使用者に対して「ただ眠りに堕ちるだけの無駄な行為を繰り返すのか」と言っている.

35行目: skrrr
"screw"のくだけた表現.
"Screw you!"(ふざけんな,馬鹿野郎)というスラング表現からきている.

37行目: zzz's
寝ている時のイビキの擬音表現で「zzz」と吹き出しが出たりするが,ここでは「zzzをつかめ」ということから「寝ろよ」という表現だ。

38行目: polar opposite
「正反対のもの」という意味.
"opposite"に「反対」という意味があり,
"polar"は「極地の,正反対の」という意味があるので強調表現になっているのだ.

38行目: NZT
映画「Limitless」に登場する架空の薬の名前.
服用すると脳の機能を100%目覚めさせることができる「奇跡の薬」.

43行目: I done seen how the xan did my main man
分割してみると分かり易い.
"I done seen"(俺は見た)
"how the xan did 〜"
(xanが〜にどういう風にしたか)
"my main man"(俺のメインの男に=仲間に)
"xan"は「Xanax」という処方箋で,バスタブで溺死したホイットニー・ヒューストンの部屋から見つかったことでも有名になった.
処方箋なので手に入れやすいがザナックスは依存性が高く、少量であっても異常行動を誘発するいわくつきの薬だ.

50行目: Sinba
映画「ライオンキング」に登場するライオンの名前

52行目: nigger
黒人差別用語なのだが,ここでは黒人同士の仲間に対しての呼びかけである.
"bro"や"man"などと同じ表現.

54行目: dying off
"die off"は「死に絶える」という意味.

60行目: I just had to rest in peace the recipe
直訳は「俺はただそのレシピを安らかに眠らさないと」だ.
"rest in peace"は"R.I.P"と言われるように,亡くなってしまった人に対しての「ご冥福をお祈りする」という意味だ.
ここでのレシピとは「薬物」に対するものだ.

62行目: the sand will leave a tan
直訳は「砂は日焼けを残す」だ.
Draw a line in the sand(砂の上に線を引く)という言い回しがあり,線を引くことにより、「これ以上進んではいけないことを警告する」という意味があり,ここでは日焼けの跡が進んではいけない事を警告しており「ドラッグに手を出してはいけないことをはっきりさせる」ということが示唆されている.

82行目: hissing
猫などが「シャーッ」と敵対心むき出しで声を出すこと.