2017年1月12日木曜日

Bedroom Warfare - ONE OK ROCK歌詞と和訳

ワンオクロックのBedroom Warfareの歌詞と和訳しました。
アルバムAmbitionsの曲です。


なんと「歌詞と和訳を見ながら洋楽を聴けるアプリができました!




自分の敵を近くに置いておけ
自分の敵を近くにな

俺はお前と関係を絶ったのにお前はまだここに
いるんだ

お前はまるで俺の耳の中のささやき声みたいだ

お前は静かに話し始めるけど どんどんうるさ
くなるんだ
いつも俺はパワーを感じる

俺らは朝日が昇るまでハードにいくんだ
俺らは毎晩バトルさ
「自分の敵を」

真夜中のベッドルームでの戦争


どこからともなくお前は俺の人生に入ってくる

そして朝分かるんだ 俺らは
お互いの敵でしかないってことをね

真夜中のベッドルームでの戦争


自分の敵を近くに置いておけ
自分の敵を近くにな

まるで俺にはチャンスがないみたいだ

俺らは危険なダンスをしてるんだ

お前がすでに裸だったらフェアな戦いじゃない
だろ
お前のボディランゲージはとても説得力がある

俺らは朝日が昇るまでハードにいくんだ
俺らは毎晩バトルさ
「自分の敵を」

真夜中のベッドルームでの戦争


どこからともなくお前は俺の人生に入ってくる

そして朝分かるんだ 俺らは
お互いの敵でしかないってことをね

真夜中のベッドルームでの戦争


自分の敵を近くに置いておけ
自分の敵を近くにな

俺はお前と関係を絶ったのにお前はまだここに
いるんだ

真夜中のベッドルームでの戦争


どこからともなくお前は俺の人生に入ってくる

そして朝分かるんだ 俺らは
お互いの敵でしかないってことをね

真夜中のベッドルームでの戦争



0:03---
Keep your enemies close
Your enemies close
0:17---
I cut you off but you're still here

0:25---
You're like a whisper in my ear
0:32---
You start soft but you're getting louder

Every hour I feel the power
0:39---
We go hard till the morning light
We battle nightly
"Keep your enemies"
0:46---
Bedroom warfare in the middle of the
night
0:53---
Out of nowhere you come back into my life
1:00---
And I know in the morning we'll be
Nothing more than each other's enemy
1:07---
Bedroom warfare in the middle of the
night
1:14---
Keep your enemies close
Your enemies close
1:29---
It's like I never had a chance
1:36---
We're doing a dangerous dance
1:42---
It's not a fair fight when you're already
naked
Your body language is so persuasive
1:51---
We go hard 'till the morning light
We battle nightly
"Keep your enemies"
1:57---
Bedroom warfare in the middle of the
night
2:05---
Out of nowhere you come back into my life
2:11---
And I know in the morning we'll be
Nothing more than each other's enemy
2:19---
Bedroom warfare in the middle of the
night
2:26---
Keep your enemies close
Your enemies close
2:40---
I cut you off but you're still here

2:47---
Bedroom warfare in the middle of the
night
2:55---
Out of nowhere you come back into my life
3:01---
And I know in the morning we'll be
Nothing more than each other's enemy
3:09---
Bedroom warfare in the middle of the
night

補足

5行目: I cut you off
"cut off"は「遮る,切り離す,~を断つ,やめる」という意味がある.
ここでは「俺はお前との関係を断つ」という意味だ.

21行目: Out of nowhere
「どこからともなく,何もないところから,予期しないところから」という意味だ.
例:That car just came out of nowhere.
=「車が突然出てきた」=「車が予期しないところから出てきた」
ちなみに似た英語で"out of the blue"というのがある.「思いがけなく,突然,いきなり,前ぶれなく」という意味だ.「青天の霹靂」とも言える.
例:Out of the blue, He kissed me.
=「何の前触れもなく彼がキスしてきたの」

24行目: Nothing more than
「~にすぎない,~でしかない」という意味だ.
直訳は「~以上の何ものでもない」ということだ.
例:He is nothing more than a dictator.
=「彼は独裁者にすぎない」

0 件のコメント:

コメントを投稿

オススメ