2017年2月18日土曜日

Falling - Alesso歌詞と和訳

アレッソのFallingを和訳しました。





なんと「歌詞と和訳を見ながら洋楽を聴けるアプリができました!





ここで 今 私たちに必要なの
あなたの気持ちを落ち着かせて自由にするの

あなたの持ってる全てになって
私の見える全てになって
あなたの動き方 感じ方

私が落ちてくのを見て
盲目な愛のような気分よ 私の心を支配してる


私が落ちてくのを見て
盲目な愛のような気分よ 私の心を支配してる


私が落ちてくのを見て
盲目な愛のような気分よ 私の心を支配してる

(繰り返し)

ここで 今 私たちに必要なの
あなたの気持ちを落ち着かせて自由にするの

あなたの持ってる全てになって
私の見える全てになって
あなたの動き方 感じ方

私が落ちてくのを見て
盲目な愛のような気分よ 私の心を支配してる


私が落ちてくのを見て
盲目な愛のような気分よ 私の心を支配してる


私が落ちてくのを見て
盲目な愛のような気分よ 私の心を支配してる

(繰り返し)



0:07---
Right here, right now, it's all we need
Relax your mind and set it free
0:16---
Be all you got,
be all I see
The way you move, the way you feel
0:22---
Look at me I'm falling, falling
Feeling like I'm love blind, taking over
my mind
0:31---
Look at me I'm falling, falling
Feeling like I'm love blind, taking over
my mind
0:39---
Look at me I'm falling, falling
Feeling like I'm love blind, taking over
my mind
(Repeat)
1:14---
Right here, right now it's all we need
Relax your mind and set it free
1:22---
Be all you got,
be all I see
The way you move, the way you feel
1:29---
Look at me I'm falling, falling
Feeling like I'm love blind, taking over
my mind
1:37---
Look at me I'm falling, falling
Feeling like I'm love blind, taking over
my mind
1:46---
Look at me I'm falling, falling
Feeling like I'm love blind, taking over
my mind
(Repeat)



補足

10行目: taking over
"take over"は「受け継ぐ,支配する,乗っ取る」という意味がある.

Reminder - The Weeknd歌詞と和訳

ザウィークエンドのReminderを和訳しました。
スラングが多いので最後にいくつか説明入れてます。





なんと「歌詞と和訳を見ながら洋楽を聴けるアプリができました!




録音しな ラジオで俺の曲を流しな
お前は白人のソウルミュージックを探すのに忙しいんだな

俺はこの黒い髪を作り上あげてハッパを吸うんだ
定期的にかなりやってるさ

それらを空に行かせて 彼女を行かせるんだ

もしXOじゃなかったら 行かなきゃな

キッズショーのために新しい賞を獲ったんだ
無感覚な顔について話してるのさ バッグを吹き飛ばすくらいのな

俺はなんていうか クソ ビッチ 俺は10代に選ばれるやつなんかじゃねえよ

クソ ビッチ 俺はブリーチしてる男じゃねえよ

高級車での遊び 黒人は分かってくれるけどよ
ハンニバルで 静寂なランボルギーニさ

かなりガスをふかして(タイヤを)回転させんだ
俺の仲間はプロパンガスみたく爆発(興奮)するぜ

どんなR&Bも黒人にとっちゃ退屈だ
イケてるアジアの女は 髪を垂らすのさ

俺を知ってるだろ 男を知ってるだろ
俺を知ってるだろ

いつだって俺らは自分を忘れようとした
俺はまたお前に思い出させるためにそこに行く

俺を知ってるだろ (pow! pow!)
俺を知ってるだろ

俺は海よりも濡れてる何かの中で泳ごうとしてるんだ

ダブルカップを消えさせ 俺は薬を混ぜるのさ


俺がしたいことは金を稼ぐこととイケてることをするだけさ
黒人が俺の昔のことを真似してるようだな


みんな知ってる みんな黒人も俺の事知ってる

ミックステープからプラチナムを外して コデインを飲むのさ




0:23---
Record man, play my song on the radio
You too busy trying to find that blue eyed soul
0:29---
I let my black hair grow and my weed smoke
And I swear too much on the regular
0:35---
We gon' let them hits fly, we gon' let her go
If it ain't XO then it gotta go
0:41---
I just won a new award for a kids show
Talking 'bout a face numbing off a bag of blow
0:47---
I'm like, goddamn, bitch, I am not a Teen Choice
0:50---
Goddamn, bitch, I am not a bleach boy
0:54---
Whip game, make a nigga understand though
Got that Hannibal, Silence of the Lambo
1:00---
Hit the gas so hard make it rotate
All my niggas blew up like a propane

1:06---
All these R&B niggas be so lame
Got a sweet Asian chick, she go Lo Mein
1:13---
You know me, you know man,
you know me
1:22---
Every time we try to forget who I am
I'll be right there to remind you again
1:28---
You know me (pow! pow!),
you know me
1:35---
Said I'm just tryna swim in something wetter than the ocean
1:38---
Faded off a double cup, I'm mixing up the potion
1:41---
All I wanna do is make that money and make dope shit
It just seem like niggas tryna sound like all my old shit
1:47---
Everybody knows it, all these niggas know me
Platinum off a mixtape, sipping on that codeine
1:53---
Pour it in my trophies, roll until my nose bleed
I'mma keep on singing while I'm burning up that OG
1:59---
All my niggas get it they make money all alone
Rock a chain around they neck, making sure I'm getting home
2:05---
When I travel 'round the globe, make a couple mil' a show
And I come back to my city, I fuck every girl I know
2:11---
Used to walk around with a slouch, had a mattress on the floor
Now my shit straight
Eating all day, tryna lose weight
2:17---
That good sex, we'll sweat it out
Hotel bed springs, we'll wear it out
I ain't gotta tell you 'cause
2:23---
You know me, you know me
You know man, you know me
2:34---
Every time we try to forget who I am
I'll be right there to remind you again
2:40---
You know me (pow! pow!), you know me
2:47---
Why don't you shake some, shake somethin'
For the Don? Don't you break nothin', break nothin'
2:52---
Baby girl, won't you work some, work somethin'
For the Don? Don't you hurt nothin', hurt nothin'
2:58---
Big girl, won't you shake some, shake somethin'
For the Don? Don't you break nothin', break nothin'
3:04---
Baby girl, won't you work some, work somethin'
For the Don? don't you hurt nothin', hurt nothin'
3:11---
'Cause you know me, they know me
You ain't know me, yet you know me



補足

3行目: blue eyed soul
「ブルーアイドソウル」とはポピュラー音楽のジャンルのひとつで,元々黒人のものであったR&Bやソウルミュージックを白人が取り入れ形成した白人の音楽のことだ.

12行目: XO
The Weekndのレーベル名のことだ.
また"xo"にはハグ&キスの意味もある.

15行目: a face numbling off
The Weekndの"Can't Feel My Face"のことを言っている.
このラインではこの曲がNickelodeon Kids' Choice Awards 2016にノミネートされたことを歌っている.

21行目: a bleach boy
これは10代に人気でブリーチしている男の子「ジャスティンビーバー」のことを言っている.

23行目: Whip
スラングで「高級車」という意味だ.

31行目: chick
スラングで「女」という意味だ.

31行目: Lo Mein
中華料理の焼きそばみたいなものだ.
アメリカで中華焼きそばを食べたければChow MeinかLo MeinかFried Noodleと書いてあるメニューを頼めば良い.
そしてここでは"low mane"(髪を下に垂らす)という言葉とかけているのだ.

45行目: double cup
咳止め用のコデインというシロップ薬とアルコールなどで割ったドラッグカクテルのこと.
若者に流行っていてジャスティンビーバーもこれの常用者だ.
別名はlean,sizzurpとも言う.

49行目: dope shit
スラングで「イケてる,最高」という意味だ.
"great"や"awesome"と同じ意味だ.

Crush - Yuna ft. Usher歌詞と和訳

ユナとアッシャーのCrushを和訳しました。





なんと「歌詞と和訳を見ながら洋楽を聴けるアプリができました!




あなたは気だるい午後に私に電話して

私が何するのか聞くの
一緒に何かすること見つけましょ

Baby 私も行くわ 良いわよ あなたについて
くわ

分かってるでしょ 良いわよ あなたについて
くわ

あなたが車で着くの

あなたと私みたいにクラシックな70年代の黒い
メルセデスベンツでね

あなたについていくわ


あなたについていくわ


ちょっとスリルを感じてるわ
ちょっとあなたに惚れてるみたいなの

惚れ過ぎてなければいいんだけど
babe あなたといると 私の心がこう歌ってるの
が聞こえるの

La, la, la, la, la, la, la, la-la
La, la, la, la, la, la, la, la-la

正直 もう時間を無駄にするべきじゃないな

だってお前は色んなしょぼい男を追っかけてさ
奴らがお前の心を傷つけたのか?

お前が落ち込んでるたのは分かってるさ


俺はお前を落ち込ませないよ


ちょっとスリルを感じてるんだ
ちょっとお前に惚れてるみたいだ

惚れ過ぎてなければいいんだけど
girl お前といると 俺の心がこう歌ってるのが
聞こえるんだ

La, la, la, la, la, la, la, la-la
La, la, la, la, la, la, la, la-la

もしあなたも同じように感じてるなら
お前がする俺への態度(仕草)で分かるんだ


それに
他の人とは違うものを私たちは持ってるって言
えるわ

だってお前は、急いで俺のとこに来いって呼ぶ
と今してることも止めて来るからな

そしてお前のために同じ事をするよ
だからお前もそう感じてるって言ってくれ

ちょっとスリルを感じてるわ
ちょっとあなたに惚れてるみたいなの

惚れ過ぎてなければいいんだけど
babe あなたといると 私の心がこう歌ってるの
が聞こえるの

La, la, la, la, la, la, la, la-la
私の心がこう歌ってるの

La, la, la, la, la, la, la, la-la

あなたに惚れてるの babe
俺も惚れてるよ
ちょっとスリルを感じてるわ baby
俺もそう感じるよ

あなたに惚れてるの babe
俺も惚れてるよ
ちょっとスリルを感じてるわ baby



0:22---
You call me on a lazy afternoon
0:29---
Asking me what I'm up to
Let's find something to do
0:35---
Baby I'd be down, down, down
Down, down, down, down, down, down
0:43---
You know I'd be down, down, down
Down, down, down, down, down, down
0:52---
I see you arriving in your car
0:58---
Jet black Mercedes, built in the 70s
Classic like you and me
1:05---
I'll be coming down, down, down
Down, down, down, down, down, down
1:12---
I'll be coming down, down, down
Down, down, down, down, down, down
1:19---
I feel a little rush
I think I've got a little crush on you
1:27---
I hope it's not too much
But babe when I'm with you, I hear it
My heart singing
1:35---
La, la, la, la, la, la, la, la-la
La, la, la, la, la, la, la, la-la
1:51---
Honestly I shouldn't waste time no more
1:58---
Cause all these little boys you're
chasing, did they break your heart?
2:04---
I know you've been down, down, down
Down, down, down, down, down, down
2:11---
I won't let you down, down, down
Down, down, down, down, down, down
2:18---
I feel a little rush
I think I've got a little crush on you
2:26---
I hope it's not too much
But girl when I'm with you, I hear it
My heart singing
2:34---
La, la, la, la, la, la, la, la-la
La, la, la, la, la, la, la, la-la
2:48---
If you feel the same
I see it in the way that you behave
around me
2:56---
And I can tell
What we have is different from anyone
else
3:03---
Cause you stop doing what you're doing
When I call you come to me running
3:11---
And I would do the same for you
So tell me that you feel it too
3:18---
I feel a little rush
I think I've got a little crush on you
3:25---
I hope it's not too much
But babe when I'm with you, I hear it
My heart singing
3:33---
La, la, la, la, la, la, la, la-la
My heart singing
3:41---
La, la, la, la, la, la, la, la-la
3:47---
I think I've got a crush, babe
Crush on you too
Feel a little rush, baby
And I feel it too
3:55---
I think I've got a crush, babe
Crush on you too
Feel a little rush, baby



補足

4行目: I'm up to
"be動詞 + up to"には「企む,企てる」という意味がある.
状況によってなにか企んでるのか?悪いことしようとしてるのか?というニュアンスもあれば普通に「なにしてるの」という意味でもある.
例:What are you up to?
=「何してるの?」
ちなみに"It's up to you"という使い方だと
「それは君次第だ」という意味になるので別物として覚えておこう.

7行目: I'd be down
I would be down"の略で「行く行く」という意味だ.また「賛成,同意」を表す意味でもある.
例:Awesome! I'd be down!
=「いいねぇ!私も行く!」

16行目: Classic
スラングで「昔から廃れないで続くイケてるもの」を表している.

25行目: crush on you
「君に惚れてる」という意味だ.
例:I'm crush on you.
=「お前に惚れた」

2017年2月17日金曜日

Love Incredible - Cashmere Cat ft. Camila Cabello歌詞と和訳

カシミアキャットとカミラカベロのLove Incredibleを和訳しました。




なんと「歌詞と和訳を見ながら洋楽を聴けるアプリができました!




感情を忘れたわ
独りだけど寂しくない感情なの
あなたが私に触れた時
私の恐怖と秘密はあなただけのもの

あなたの後ろでドアを閉めるの
ただ私に愛させて ゆっくりさせて 抱かせて
私の気持ちはあなたに佇んでるの
だから私の体をあなたに見せたいの

でもやり通したいの
あなたを必要としたいの
私の刺激の人になってくれない?
最近考えてる事はあなたの事だけ
それだけは嫌にならないの

この愛は信じられないほどよ
私へのちょっとの慈悲で baby あなたにやられたの
もっと欲してるの
あなたの愛を
信じられないほどよ
私へのちょっとの慈悲で baby あなたにやられたの
もっと欲してるの
あなたの愛を

あなたが傷ついてたのは知ってるわ
ちなみにあなたが早々と私から目を背けたのよ

あなたはそのことが話したくないのね
良いわ わかったわ
だから気にしないで

でもやり通したいの
あなたを必要としたいの
私の刺激の人になってくれない?
最近考えてる事はあなたの事だけ
それだけは嫌にならないの

この愛は信じられないほどよ
私へのちょっとの慈悲で baby あなたにやられたの
もっと欲してるの
あなたの愛を
信じられないほどよ
私へのちょっとの慈悲で baby あなたにやられたの
もっと欲してるの
あなたの愛を

もっと欲してるの
あなたの愛を
もっと欲してるの
あなたの愛を
この愛
もっと欲してるの
信じられないほどの愛
あなたの愛
あなたの愛
信じられないほどの愛
あなたの愛
あなたの愛




I forgot the feeling
The feeling of being alone but not lonely
I guess when you touch me
My fears and my secrets belong to you only
Close the door behind you
Just let me love you, slow you, hold you
My mind stays on you
So does my body, let me show you

But I wanna go through
And I wanna need you
Could you be my muse?
Lately all I think about is you
I'm never sick about it

This love's incredible-credible
Have a little mercy on me, baby, you got me
Wanting more, wanting more
Of your love-ove
Incredible-credible
Have a little mercy on me, baby, you got me
Wanting more, wanting more
Of your love-ove

I know you've been hurt
By the way that you look away
From me too early
You don't like to talk about it
And that's fine, I get it
So don't worry

But I wanna go through
And I wanna need you
Could you be my muse?
Lately all I think about is you
I'm never sick about it

This love's incredible-credible
Have a little mercy on me, baby, you got me
Wanting more, wanting more
Of your love-ove
Incredible-credible
Have a little mercy on me, baby, you got me
Wanting more, wanting more
Of your love-ove

Wanting more, wanting more
Of your love
Wanting more, wanting more
Of your love
This love
Wanting more, wanting more
Love Incredi-ble
Your love
Your love
Love Incredi-ble
Your love
Your love
Love



補足

my muse
スラングで「ロールモデル,興味を抱くもの,刺激をあたえるもの」という意味だ.
例えばあなたが"You're my muse"と誰かに言われたらそれは「君には想像力や魅力的な何かがあってそれに僕は惹かれた(刺激をもらった)」と褒められてるということだ.

Heavy - Linkin Park ft. Kiiara歌詞と和訳

リンキンパークとキアラのHeavyを和訳しました。





なんと「歌詞と和訳を見ながら洋楽を聴けるアプリができました!




今の俺の気持ちは好きじゃない

全く必要もない問題(悩み)が積み上がってく


物事をスローにできたらなあって
忘れたいけどそのパニックの中には心地よさが
あるんだ

そして俺は自分をクレイジーにするのさ
全部が自分のことだって考えるんだ

Yeah 俺は自分をクレイジーにするのさ
だって俺は重力からは逃げられない

俺は掴まってるんだ
なんで全てはこんなに重いんだ

掴まってるんだ
俺が運べるよりももっと重いんだ

俺は俺を落ち込ませるものを引きずり回してる
んだ
もし俺が離したら 俺は自由になるだろう

掴まってるんだ
なんで全てはこんなに重いのかしら

あなたは私が被害妄想だって言うのよね
けど私は確かよ 世界は私をやっつけようとし
てるの

私が自分の気持ちを混乱させようと選択したわ
けじゃないわ

わかってる 私は宇宙の中心じゃない
でもあなたは同じく私の周りを回ってるのよ


わかってる 私は宇宙の中心じゃない
でもあなたは同じく私の周りを回ってるのよ


私は掴まってるの
なんで全てはこんなに重いのかしら

掴まってるの
私が運べるよりもっと重いのよ

私は私を落ち込ませるものを引きずり回してる

もし私が離したら 私は自由になるでしょう

掴まってるの
なんで全てはこんなに重いのかしら

わかってる 俺は宇宙の中心じゃない
でもお前は同じく俺の周りを回ってるんだ


わかってる 私は宇宙の中心じゃない
でもあなたは同じく私の周りを回ってるのよ


私は自分をクレイジーにするの
全て私のことだって考えてるの

俺は掴まってるんだ
なんで全てはこんなに重いんだ

掴まってるんだ
俺が運べるよりももっと重いんだ

俺は俺を落ち込ませるものを引きずり回してる
んだ
もし俺が離したら 俺は自由になるだろう

掴まってるんだ
なんで全てはこんなに重いのかしら



0:00---
I don’t like my mind right now
0:05---
Stacking up problems that are so
unnecessary
0:08---
Wish that I could slow things down
I wanna let go but there’s comfort in
the panic
0:15---
And I drive myself crazy
Thinking everything's about me
0:22---
Yeah I drive myself crazy
Cause I can’t escape the gravity
0:28---
I'm holding on
Why is everything so heavy
0:34---
Holding on
So much more than I can carry
0:41---
I keep dragging around what's bringing me
down
If I just let go, I'd be set free
0:47---
Holding on
Why is everything so heavy
0:53---
You say that I'm paranoid
But I’m pretty sure the world is out to
get me
0:59---
It’s not like I make the choice
To let my mind stay so fucking messy
1:06---
I know I'm not the center of the universe
But you keep spinning round me just the
same
1:13---
I know I'm not the center of the universe
But you keep spinning round me just the
same
1:19---
I'm holding on
Why is everything so heavy
1:25---
Holding on
So much more than I can carry
1:32---
I keep dragging around what's bringing me
down
If I just let go, I'd be set free
1:38---
Holding on
Why is everything so heavy
1:45---
I know I'm not the center of the universe
But you keep spinning round me just the
same
1:51---
I know I'm not the center of the universe
But you keep spinning round me just the
same
1:58---
And I drive myself crazy
Thinking everything’s about me
2:03---
Holding on
Why is everything so heavy
2:10---
Holding on
So much more than I can carry
2:16---
I keep dragging around what's bringing me
down
If I just let go, I'd be set free
2:23---
Holding on
Why is everything so heavy



補足

23行目: dragging around
"drag around"で「引きずり回す,引っ張り回す」という意味だ.

31行目: out to get me
"out ot get ~"で「~をやっつけようと躍起になって」という意味だ.

Zenzenzense - RADWIMPS (English ver lyric)歌詞と和訳 translate

ラッドウィンプスの前前前世の英語バーションの和訳です。
日本語バージョンの原曲と少しニュアンスが変わっていますが、ストーリーとしては原曲通りですね。
そして「前前前世をそのままZenzenzense」としたのはやはり曲の韻を大事にしたのでしょう。そして外国人に対してあえて分からない固有名詞を使い疑問に思わせるようにしたのでしょう。
洋楽ではアーティストが自ら作った単語「造語」を使うことはよくあることです。
リスナーの中には「センスない」と思う方もいるみたいですが、自分で音楽を生み出す立場にならないとわからない事もきっとあるのでしょう。

「君の名は Your Name-English Edition」
Zenzenzense means "pre pre previous life(existence)"




なんと「歌詞と和訳を見ながら洋楽を聴けるアプリができました!




ついに「おはよう」って目を開いたね

でもなんで君は俺の目をみてくれさえしないんだ?
どうしたのさ?
君は俺が遅れたことに怒ってる
その、ごめんよ
でも全速力で走って頑張ったんだよ


俺の心は体を超えてここで君を見つけるために
飛んできたのさ

君の輝く瞳と流れる髪を見て
俺の芯(心)が痛むんだ
同じ次元を呼吸できたらなあって
...離したくないんだ!
昔から知ってたその声と今出会うんだ

なんて言えばいいかわからない
一番最初に君に言うことは

前前前世から この日まで
君をいたるところ探してたんだ!
君の無邪気な笑い声をたどって
それが俺を正しい道に導いてくれたんだ


たとえ君のどんなカケラが消えても
たとえそれがチリジリになっても
俺は迷わない また1から始めるのさ
また始めから君を探すよ
それか代わりにまた0から宇宙を取り戻すだろうね

どこから始めればいい? どう説明すればいい?

君が長い長い夢にいた間に起きた全ての事を君に伝えたいんだ
君にその冒険を伝えるためにいくつもの空を超えて来たのさ
価値ある何百光年もの時を飛んできたのさ

けど今俺は目に映る君を失うことに怯えてるんだ

ただ君をもっと知りたいんだ そして君に
君が誰なのかを示したいんだ
ただ君を愛したいんだ 君のどんなバージョンでもね
君が感じる痛みのもとへ
ついに俺らは出会ったんだ
たくさんの銀河が終わる
君の手をどう握ればいいのか分からない だから俺は(その手を)壊さないんだ

前前前世から この日まで
君をいたるところ探してたんだ!
Oh 君の自由な声と俺のそばで流す君の涙が好きなんだ


だから教えてくれ 誰がこの革命前夜に俺らを止めるんだ?
もうためらわない 戦いに挑むんだ
今夜俺の主張を君のハートに刺すのさ
だって君は俺から諦め方を奪ったから
完璧にぎこちなくね

数え切れないバリアを抜けて俺らは自分たちの道を後押し出来るんじゃないかって思うんだ
それは俺らの視界を超えた未来に待ってるんだ

共存して 俺らに負ける道なんてないのさ
俺らはそのゲームでは運命を打ち壊し そして自分たちのルールに従わせるのさ
俺に必要な武器は君以外にはないのさ


前前前世から この日まで
君をいたるところ探してたんだ!
君の無邪気な笑い声をたどって
それが俺を正しい道に導いてくれたんだ


たとえ君のどんなカケラが消えても
たとえそれがチリジリになっても
俺は迷わない
また1から始めるのさ
また始めから君を探すよ
詩と共に何百光年かけて現れたのさ
だから俺のラブソングは決して終わらないのさ



At last, “Hello!” You’ve opened your eyes.
But why won’t you even look me in the eyes?
What’s wrong with you?
You angrily tell me that I’m late…
Well, I’m sorry,
but I did my best and running at my fastest pace

My heart overtook my body as it flew to find you in this place

Seeing your hair falling, and your eyes glowing, hurts my very core
Wish I could breathe in the same dimension… I don’t wanna let it go!
Now that I am finally faced with the voice I’ve known for so long
I don’t know what the words should be… The very first I say to you

Back in the Zenzenzense, until this day, been looking everywhere for you!
I follow the sound of your innocent laughter and it guided me in the right way

Even if every piece of you disappeared, even if it scattered everywhere
No, I won’t waver. I’ll start back at 1, look for you all over again…
Or maybe instead I’ll take the whole universe right back to zero again.

Where should I start? How should I explain?
Wanna tell you everything that happened while you were in a long long dream
I flew through dozens of skies to tell you the adventures
I’ve been through in terms of millions of light-years worth…
but now I’m terrified of losing you reflected in my eyes

I just wanna know you better, and to show you who it is that you can be
I just wanna love you, every version of you,
right back to the pain you feel.
Now that we have finally met,
many galaxies end
I don’t know how to hold your hand so that I don’t break it

Back in the Zenzenzense, until this day, been looking everywhere for you!
Oh, I love the sound of your unfettered voice and the shedding of tears with me close by

So tell me, Who will ever come to stop us on this “The Eve of Revolution”?
No more hesitation, I will put up a fight Just put my claim on your heart tonight
‘Cause you took away from me the way to give up, so completely and awkwardly

I wonder if we can push our way through the countless barrier
that’s waiting in the future just beyond our view
Side by side, no way we can lose.
We’ll beat Destiny at it’s own game and make it follow our own rules
And there isn’t any weapon besides you that I need to use

Zenzenzense, until this day,
been looking everywhere for you!
I follow the sound of your innocent laughter and it guided me in the right way

Even if every piece of you disappeared, even if it scattered everywhere…
No, I won’t waver.
I will start back at 1,
look for you all over again
Took millions of light-years to come up with a verse so my love song will never end.



補足

What’s wrong with you?
「どうしたの?何があったの?」という意味の決まり文句だ.

in term of
「~の点において,~について~に関して」という意味だ.
"term"には「期間,任期,期限」という意味がある.

shedding the tears
"shed tear"は「涙を流す」という意味だ.

I wonder if
「~かどうか不思議に思う,~ではないかと思う」という意味だ.

side by side
「並んで,並行して,共存して,助け合って,協力して」という意味だ.

besides
「~以外に」という意味だ.
"beside"は「~のそばに」という意味なので見間違えないように.

2017年2月16日木曜日

High & Lows - Emeli Sandé歌詞と和訳

エミリーサンデーのHigh & Lowsを和訳しました。





なんと「歌詞と和訳を見ながら洋楽を聴けるアプリができました!




ハイについて話してるのよ
ローについて話してるのよ

私はあなたのそばにいるの
離したりはしたくないの

永遠について話してるの baby
あなたに永遠を与えてるの baby あなたのなの

ハイについて話してるのよ
ローについて話してるのよ

私たちに計画なんてないの
ただ荷造りして出来るだけ早く逃げるの


私たちは手のひらに未来を掴んでるのよ


あなたに聞こえてるのは分かってる けど理解
してる?

Yeah 私たちはシーン(思い出)を作ってきたの
あなたがタンバリンを振ってるあいだ私は歌い
続けるの

別れても 夢に生きてても


あなたが笑ってるのが見えるの
意味わかるでしょ

ハイについて話してるのよ
ローについて話してるのよ

私はあなたのそばにいるの
離したりはしたくないの

永遠について話してるの baby
あなたに永遠を与えてるの baby あなたのなの

ハイについて話してるのよ
ローについて話してるのよ

私たちが白髪になって老けて
シルバーとゴールドを切らしても


あなたはまだ私を抱いてくれる人になりたいと
思う?

ほら あなたに伝えるけどもう知ってるわよね


ハイについて話してるのよ
ローについて話してるのよ

私はあなたのそばにいるの
離したりはしたくないの

永遠について話してるの baby
あなたに永遠を与えてるの baby あなたのなの

ハイについて話してるのよ
ローについて話してるのよ

他にはいないってことは確かなのよ
雷のように私の心の中で打ちつかれるの

私はあなたを愛するためにできたの
離したりはしたくないの

ハイのためにそこに行くわ
ローを通ってそこに行くわ

私はあなたのそばにいるの
離したりはしたくないの

ハイについて話してるのよ
ローについて話してるのよ

私はあなたのそばにいるの
離したりはしたくないの

永遠について話してるの baby
あなたに永遠を与えてるの baby あなたのなの

ハイについて話してるのよ
ローについて話してるのよ



0:07---
I'm talking 'bout the highs
I'm talking 'bout the lows
0:15---
I'm sticking by your side
No way I'm letting go
0:24---
I'm talking 'bout forever, baby
I'm giving you forever, baby, it's yours
0:32---
I'm talking 'bout the highs
I'm talking 'bout the lows
0:52---
We don't have a plan
Just pack our bags and run as fast as we
can
0:59---
We hold the future in the palm of our
hands
1:03---
I know you hear me, but do you understand
?
1:09---
Yeah we've been making a scene
I'll keep on singing while you shake
tamberine
1:16---
Whether we're broke, whether we're living
the dream
1:20---
I see you laughing,
but you know what I mean
1:25---
I'm talking 'bout the highs
I'm talking 'bout the lows
1:33---
I'm sticking by your side
No way I'm letting go
1:41---
I'm talking 'bout forever, baby
I'm giving you forever, baby, it's yours
1:50---
I'm talking 'bout the highs
I'm talking 'bout the lows
1:59---
When we're gray and we're old
And we run out of all that silver and
gold
2:06---
Will you still wanna be my someone to
hold?
2:10---
See, I would tell you but you already
know
2:15---
I'm talking 'bout the highs
I'm talking 'bout the lows
2:23---
I'm sticking by your side
No way I'm letting go
2:32---
I'm talking 'bout forever, baby
I'm giving you forever, baby, it's yours
2:40---
I'm talking 'bout the highs
I'm talking 'bout the lows
2:48---
I'm certain that there's no other
It's banging in my heart like thunder
2:57---
I know I was made to love you
No way I'm letting go
3:05---
I'll be there for the highs
I'll be there through the lows
3:14---
I'm staying by your side
No way I'm letting go
3:21---
I'm talking 'bout the highs
I'm talking 'bout the lows
3:30---
I'm sticking by your side
No way I'm letting go
3:38---
I'm talking 'bout forever, baby
I'm giving you forever, baby, it's yours
3:47---
I'm talking 'bout the highs
I'm talking 'bout the lows



補足

5行目: sticking by
"stick by"で「(人)に忠実である,今の状態を続ける,このままでいる」という意味だ.

6行目: No way
「嫌だ,ありえない,うそでしょ」という意味だ.

47行目: run out of
「~がなくなる,~が切れる」という意味だ.